Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
Sessions of the Committee shall be held at Geneva or wherever the Council so decides. Сессии Комитета проводятся в Женеве или там, где решит Совет.
The Special Rapporteur further visited Geneva from 30 September to 4 October for further consultations. Специальный докладчик также находился в Женеве с 30 сентября по 4 октября с целью проведения дальнейших консультаций.
A huge arsenal of international resolutions have been adopted in New York, by our Conference in Geneva and at IAEA. В Нью-Йорке, нашей Конференцией в Женеве и в МАГАТЭ принят колоссальный арсенал международных резолюций.
Subsequent meetings will be held with one-year intervals alternately in Geneva and Paris. Последующие совещания будут проходить с годичными интервалами попеременно в Женеве и в Париже.
She took part in the tenth annual meeting of Special Rapporteurs of the Commission in Geneva from 23 to 27 June 2003. Она приняла участие в десятом ежегодном совещании специальных докладчиков Комиссии, состоявшемся в Женеве 23-27 июня 2003 года.
A workshop for the Network was planned on 24-27 March 2003 in Geneva. Рабочее совещание по вопросам, касающимся этой сети, запланировано провести в Женеве 2427 марта 2003 года.
She stressed WMO was pleased to host the Task Force on Measurements and Modelling and EIONET meetings in Geneva in 2002. Она подчеркнула, что ВМО с удовольствием примет в Женеве в 2002 году совещания Целевой группы по измерениям и разработке моделей и ЕЭИНС.
The regional implementation meeting for the Economic Commission for Europe region was held in Geneva on 15 and 16 December 2005. Региональное совещание Европейской экономической комиссии по выполнению решений прошло 15 и 16 декабря 2005 года в Женеве.
On 16 and 17 February, consultations were held in Geneva that were open to all stakeholders. 16 и 17 февраля в Женеве состоялись консультации, открытые для всех заинтересованных сторон.
The relevant reports are contained in the Provisional Records of the ninety-fifth session in Geneva, 2006. Соответствующие доклады содержатся в предварительных отчетах о девяносто пятой сессии в Женеве, 2006 год.
The Australian delegation hosted a seminar on the threat from the proliferation of man-portable air defence systems in Geneva on 16 June 2006. 16 июня 2006 года австралийская делегация устроила в Женеве семинар по угрозе от распространения переносных зенитно-ракетных комплексов.
The meeting was scheduled for 8 and 9 June 2006 in Geneva. Совещание запланировано провести в Женеве 8 и 9 июня 2006 года.
When can we expect a new Deputy Secretary-General/Director here in Geneva? Ну и когда же нам здесь, в Женеве, ждать нового заместителя Генерального секретаря/директора?
A few specific events, organized by or in cooperation with UNECE, are being planned to take place in Geneva. В Женеве планируется провести несколько официальных мероприятий, которые будут организованы ЕЭК ООН или в сотрудничестве с ней.
A second Geneva training programme was held in 2001. В 2001 году в Женеве были организованы вторые курсы.
Their accommodation and meals would be covered for the extension of their stay in Geneva after the Working Group meeting. Расходы по их размещению и питанию во время их пребывания в Женеве после заседания Рабочей группы будут покрыты.
In response to this request, the secretariat conducted a pilot training course in Geneva in December 2002. В связи с этой просьбой секретариат организовал в Женеве в декабре 2002 года экспериментальные учебные курсы.
Early discussions with some governments through various formal and informal sessions in Geneva had indicated that they welcomed the analysis being undertaken by IFRC. Результаты первых обсуждений с участием некоторых правительств в рамках различных официальных и неофициальных сессий в Женеве показали, что правительства высоко оценивают анализ, проводимый МФККП.
It was ratified during the session and came into being in Geneva in 1980. Этот проект был утвержден на сессии и реализован в Женеве в 1980 году.
The work of the Commission is very important, considering what is happening in Geneva. Работа Комиссии имеет большое значение с учетом того, что происходит в Женеве.
The United Nations Information Service at Geneva provided regular news coverage and press briefings on East Timor and UNTAET activities. Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве регулярно передавала сводки новостей и организовывала брифинги для прессы о Восточном Тиморе и деятельности ВАООНВТ.
The Special Representative of the Secretary-General briefed the media accredited to Geneva during the year. Специальный представитель Генерального секретаря проводил в течение года брифинги для представителей средств массовой информации, аккредитованных в Женеве.
The United Nations Information Service at Geneva also distributed information material relating to East Timor's transition to independence. Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве распространяла также информационные материалы, касающиеся перехода Восточного Тимора к независимости.
They were both present in Geneva for the Preparatory Committee of the Review of the Non-Proliferation Treaty in April 1998. Они оба присутствовали в Женеве в апреле 1998 года на сессии Подготовительного комитета по обзору Договора о нераспространении.
That may facilitate the resumption of negotiations in Geneva. Это могло бы способствовать возобновлению переговоров в Женеве.