Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
Training sessions have been organized in Geneva and are also planned for New York. Были организованы учебные курсы в Женеве, и в будущем такие курсы также планируется провести в Нью-Йорке.
NHR has permanent representatives in New York, Geneva and Vienna UN Offices. НПЧ имеет постоянных представителей в отделениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Женеве и Вене.
The organization appoints an NGO regional representative for Geneva and to ECA and ECE. Конгрегация назначает региональных представителей НПО в Женеве и при ЭКА и ЕЭК.
A good example of this was an international seminar on domestic visiting mechanisms, held in Geneva in July 2003. Хорошим примером такого сотрудничества является проведение международного семинара по вопросам использования внутренних механизмов посещения пенитенциарных учреждений, который состоялся в Женеве в июле 2003 года.
ISHR is an international non-governmental human rights organization based in Geneva, with a branch office in New York. МСПЧ - это международная неправительственная правозащитная организация, базирующаяся в Женеве, которая имеет отделение в Нью-Йорке.
The LWF secretariat is located in Geneva, and presently employs 82 people from a wide range of national backgrounds. В секретариате ВЛФ, который находится в Женеве, в настоящее время работают 82 сотрудника из разных стран.
A pre-sessional working group also meets at Geneva for one week approximately two or three months in advance of each session. Примерно за два или три месяца до начала каждой сессии также в Женеве проводится совещание предсессионной рабочей группы.
The system is being phased in at WHO regional offices as well as at its Geneva headquarters. Эта система поэтапно внедряется в региональных отделениях ВОЗ, а также в ее штаб-квартире в Женеве.
The UNEP Regional Office for Europe and the Geneva UN-HABITATUN-Habitat Ooffice regularly exchange information and support each other's activities. Региональное бюро ЮНЕП для Европы и Бюро ООН-Хабитат в Женеве регулярно обмениваются информацией и оказывают друг другу содействие в работе.
The Chair of the Task Force, Ms. Svetlana Zhekova (Bulgaria), opened the meeting and welcomed the participants to Geneva. Председатель Целевой группы г-жа Светлана Жекова (Болгария) открыла совещание и приветствовала его участников, собравшихся в Женеве.
The Working Group of the Parties met once in 2003, while the Bureau held three meetings in Geneva. В 2003 году Рабочая группа Сторон собиралась один раз, а Президиум провел три совещания в Женеве.
Pursuant to the decision of the Bureau, the second meeting of the Expert Group would take place on 8-10 November 2004 in Geneva. В соответствии с решением Президиума второе совещание Группы экспертов будет проходить 810 ноября 2004 года в Женеве.
The purpose of this exercise is to better prepare delegations in Geneva for the actual negotiations in the Conference on Disarmament on an FMCT. Цель этого учения заключалась в подготовке делегаций в Женеве к фактическим переговорам на Конференции по разоружению по ДЗПРМ.
The stalemate in the Conference on Disarmament in Geneva was regrettable. Вызывает сожаление тупиковая ситуация на Конференции по разоружению в Женеве.
The meeting of the Ad Hoc Expert Group took place at Geneva from 15 to 19 December 2003. Специальная группа экспертов провела свое совещание 15 - 19 декабря 2003 года в Женеве.
Its second meeting was held in Geneva on 27 September 2004, co-hosted by the World Health Organization and the World Bank. Второе заседание было проведено в Женеве 27 сентября 2004 года, и в его организации принимали участие Всемирная организация здравоохранения и Всемирный банк.
Before visiting the Democratic Republic of the Congo, the Special Rapporteur held consultations in Geneva on 20 and 21 November 2003. Прежде чем отправиться в Демократическую Республику Конго Специальный докладчик с 20 по 21 ноября 2003 года провела консультации в Женеве.
Should the meeting be held outside Geneva delegations will be informed at least five months ahead of the meeting. Если данная сессия будет проводиться не в Женеве, делегации будут проинформированы об этом по меньшей мере за пять месяцев до начала сессии.
The pivotal need to reach agreement on key substantive issues and details in Geneva prior to MC6 was stressed. Была подчеркнута настоятельная необходимость достичь договоренности по ключевым вопросам существа и деталям в Женеве до КМ6.
He was prevented from personally receiving the Martin Ennals Award for Human Rights Defenders on 2 November 2009 in Geneva. Ему не разрешили лично получить премию Мартина Эннальса для правозащитников 2 ноября 2009 года в Женеве.
As detailed above, the Dispute Tribunal and its Registries in Geneva, Nairobi and New York have a very heavy caseload. Как указывалось выше, Трибунал по спорам и его секретариаты в Женеве, Найроби и Нью-Йорке весьма загружены работой.
Similarly, facilities must also be constructed in Geneva and Nairobi, which have not been provided with such accommodation. Аналогичным образом должны быть созданы помещения в Женеве и Найроби, где таких возможностей обеспечено не было.
The Dispute Tribunal and its Registries are located in Geneva, Nairobi and New York. Трибунал по спорам и его секретариаты находятся в Женеве, Найроби и Нью-Йорке.
Despite the significant increase in work, no additional resources were allocated to Geneva in conjunction with the transition to the new system. Несмотря на существенное увеличение объема работы, в связи с переходом к новой системе дополнительных ресурсов Женеве выделено не было.
OHCHR had previously organized an expert meeting in Geneva in 2009 to assist in drafting terms of reference. Еще раньше УВКПЧ организовало в Женеве в 2009 году совещание экспертов с целью оказания помощи работе по подготовке проекта круга ведения для этого органа.