Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
UNIDIR has held 10 conferences and workshops in Geneva, New York and Vienna over the past year. В истекшем году ЮНИДИР провел десять конференций и семинаров в Женеве, Нью-Йорке и Вене.
However, research on the issue had revealed that in Geneva membership of the different lists was not necessarily based on geographical distribution. Однако изучение данного вопроса показало, что в Женеве в основе состава членов различных списков необязательно лежит принцип географического распределения.
My country also welcomes the start-up last July in Geneva of the Development Cooperation Forum. Наша страна также приветствует начало работы Форума по сотрудничеству в целях развития в июне этого года в Женеве.
Our negotiators are demonstrating that spirit in Geneva. Наши участники переговоров демонстрируют этот дух в Женеве.
Jordan also welcomes the success of the Review Conference of the Convention on Biological Weapons and the establishment of the support unit in Geneva. Иордания приветствует успешное проведение Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию и создание вспомогательного подразделения в Женеве.
Kenya has since been an active member of the core group in Geneva to advance the goals of the Declaration. С тех пор Кения является активным членом основной группы в Женеве, которая занимается содействием достижению целей этой Декларации.
Only a consensual outcome could make a meaningful contribution to the complex negotiations currently taking place in Geneva. Лишь консенсуальный результат может внести реальный вклад в достижение прогресса в рамках комплексных переговоров, в настоящее время проходящих в Женеве.
OHCHR and the donor community should help the Government of Liberia establish a mission in Geneva. УВКПЧ и сообществу доноров следует оказать правительству Либерии помощь в открытии своей миссии в Женеве.
It prepared regular monthly and other reports for OHCHR headquarters in Geneva to meet reporting requirements. В целях соблюдения требований в отношении отчетности Отделение регулярно готовило ежемесячные и другие доклады для штаб-квартиры УВКПЧ в Женеве.
The experts group held two meetings in Geneva. Группа экспертов провела две сессии в Женеве.
The ISU should be supported by a vigorous BWC community in Geneva. Следует поддерживать ГИП со стороны энергичного сообщества по КБО в Женеве.
The reduction in cost from the previous biennium is due to the set-up of a new disaster recovery facility in Geneva. Сокращение расходов по сравнению с предыдущим двухлетним периодом обусловлено установкой новой системы аварийного восстановления данных в Женеве.
Policy Analyst, World Bank Office Geneva Специалист по анализу политики, Отделение Всемирного банка в Женеве
He held discussions with some of the Subcommittee's members again on 18 June 2007 in Geneva. Он снова провел обсуждения с некоторыми членами этого Подкомитета 18 июня 2007 года в Женеве.
Where possible, meetings each year have alternated between WHO headquarters in Geneva and the offices of a regional commission. Совещания, по возможности, каждый год проводились поочередно в штаб-квартире ВОЗ в Женеве и в помещениях одной из региональных комиссий.
In 2007, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group has consulted with delegates of over 40 permanent missions in Geneva. В 2007 году Председатель-докладчик Рабочей группы провел консультации с делегатами свыше 40 постоянных представительств в Женеве.
The World Meteorological Organization convened a multi-agency Symposium on Multi-Hazard Early Warning Systems for Integrated Disaster Risk Management in Geneva from 23 to 24 May 2006. 23 - 24 мая 2006 года Всемирная метеорологическая организация провела в Женеве межучрежденческий симпозиум по созданию многофункциональных систем раннего предупреждения в целях осуществления комплексных мер по уменьшению опасности бедствий.
As of January 2006, the investment portfolio in Geneva was transferred to the Headquarters Treasury. По состоянию на январь 2006 года инвестиционный портфель Отделения в Женеве был переведен в Казначейство в Центральных учреждениях.
For consistency, the same approach has been maintained with regard to activities in Geneva, Vienna and Nairobi. В целях обеспечения последовательности такого же подхода придерживаются и отделения в Женеве, Вене и Найроби.
Geneva currently had four teams of interpreters on established posts under the regular budget, which are supplemented with freelancers. В Женеве в настоящее время работают четыре группы устных переводчиков на штатных должностях, финансируемых из регулярного бюджета, в дополнение к которым привлекаются внештатные сотрудники.
Messrs. Burneo and Rubio were in Geneva for the examination of Peru's periodic report to CAT. Бурнео и Рубио находились в Женеве в связи с рассмотрением периодического доклада, представленного Перу в Комитет против пыток.
It is such efforts that have led to the recent conclusion of negotiations with the host Government in Geneva for subsidized premises. Именно такие усилия позволили недавно завершить переговоры с правительством принимающей страны о субсидировании аренды помещений в Женеве.
A joint visit to a post-conflict zone was planned after high-level meetings in Geneva. Совместная поездка в постконфликтную зону была запланирована по итогам встреч на высоком уровне в Женеве.
The UNECE/FAO secretariat in Geneva in cooperation with the MCPFE Liaison Unit in Warsaw will coordinate and support the countries in providing their reports. Секретариат ЕЭК ООН/ФАО в Женеве в сотрудничестве с Варшавской группой КОЛЕМ по поддержанию связей будет координировать работу стран по подготовке докладов и оказывать им поддержку.
The Working Party proposed that this request should be addressed to Permanent Missions of all UNECE member Governments in Geneva. Рабочая группа предложила направить эту просьбу Постоянным представительствам правительств всех государств - членов ЕЭК ООН в Женеве.