Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
Mahenau Agha, Partnerships/Resources Mobilization Advisor, UNDP Office in Geneva Махенау Агха, советник по вопросам партнерств/мобилизации ресурсов, отделение ПРООН в Женеве
The President said that it would be useful for UNCITRAL to cooperate with the Advisory Centre on WTO Law in Geneva. Председатель сказал, что ЮНСИТРАЛ было бы полезно наладить сотрудничество с Консультативным центром по нормам ВТО в Женеве.
Secretariat representatives also took part in two meetings on competition policy organized by UNCTAD in Geneva. Представители секретариата приняли также участие в двух совещаниях, организованных ЮНКТАД в Женеве по вопросам политики в области конкуренции.
Moreover, a few joint WTO/UNCTAD symposia were held in Geneva. Кроме того, в Женеве был проведен ряд совместных симпозиумов ВТО/ЮНКТАД.
The MIS will still require constant and continuous efforts by the team in Geneva to keep the system updated. Для функционирования СУИ по-прежнему требуются постоянные и непрерывные усилия группы, работающей в Женеве, для обновления системы.
It was presented to a follow-up meeting organized by UNCTAD in Geneva in July 2003. Он был также представлен на последующем совещании, организованном ЮНКТАД в Женеве в июле 2003 года.
The Joint Committee agreed to meet in Geneva in September 2006 subject to further developments. Объединенный комитет постановил провести свою сессию в Женеве в сентябре 2006 года, если того позволит ход дальнейших событий.
The UN/CEFACT Plenary is held once (1) per year in Geneva. Пленарная сессия СЕФАКТ ООН проводится один (1) раз в год в Женеве.
It shall meet during all collective/Forum meetings and at least once a year in Geneva. Она собирается на совещания в ходе всех совместных совещаний/форумов и по меньшей мере один раз год в Женеве.
The FIA Director also lectured at a Euro-Atlantic Partnership Council conference "Combating Money Laundering" in Geneva in November 2003. Директор СФР также прочел лекцию в Совете евроатлантического партнерства на конференции на тему борьбы с отмыванием денег, которая состоялась в Женеве в ноябре 2003 года.
The European Union welcomes OCHA's decision to convene a donors' meeting on 3 June in Geneva and will participate fully in the occasion. Европейский союз приветствует решение УКГД созвать З июня в Женеве совещание доноров и намерен принять всестороннее участие в этом мероприятии.
I therefore urged the donor community to provide all-round assistance to Burundi by accelerating disbursement of the pledges made in Paris and Geneva. Поэтому я настоятельно призвал сообщество доноров оказать всестороннюю поддержку Бурунди, ускорив выделение средств, обещанных в Париже и Женеве.
The Council was informed that a high-level donors meeting was being convened at Geneva on 3 June 2004. Совет был проинформирован о том, что З июня 2004 года в Женеве проводится совещание доноров высокого уровня.
The Special Representative said that Darfur rebel groups would meet facilitators at Geneva on 22 July to discuss how to revive peace negotiations. Специальный представитель заявил, что повстанческие группировки в Дарфуре встретятся в Женеве 22 июля с посредниками для обсуждения путей возобновления мирных переговоров.
In addition, it is involved in collaborative work among Geneva-based international organizations which are members of the informal Geneva Migration Group. Кроме того, она участвует в совместной деятельности, осуществляемой базирующимися в Женеве международными организациями, являющимися членами неофициальной Женевской группы по вопросам миграции.
The pledges made thus far, both in Jakarta and Geneva, are quite generous and reassuring. Принятые к настоящему времени обязательства - и в Джакарте, и в Женеве - являются достаточно щедрыми и воодушевляющими.
The commitments made by the international community in Jakarta and Geneva are unprecedented. Обязательства, взятые международным сообществом в Джакарте и в Женеве, беспрецедентны.
Our assessments enabled our headquarters in Geneva to issue the first preliminary appeal for support just eight hours after the disaster struck. Наши оценки позволили нашей штаб-квартире в Женеве обнародовать первый предварительный призыв о помощи всего через восемь часов после того, как случилось это несчастье.
The additional staff will enhance the Agency's management capabilities in accordance with the Geneva recommendations. Эти дополнительные должности обеспечат укрепление управленческого потенциала Агентства в соответствии с рекомендациями, вынесенными в Женеве.
The audit was carried out during the biennium at UNCC Headquarters in Geneva. Ревизия в указанном двухгодичном периоде была проведена в штаб-квартире ККООН в Женеве.
The claimant was in Geneva, Switzerland on 2 August 1990. 2 августа 1990 года заявительница находилась в Женеве, Швейцария.
The seminar was held in Geneva on 16 January 2002 and was attended by representatives of Governments, civil society and international organizations. В семинаре, состоявшемся в Женеве 16 января 2002 года, приняли участие представители правительств, гражданского общества и международных организаций.
Briefings with Member States were held in Geneva and a Synthesis Report was made public on the OHCHR web site. Соответствующие брифинги для государств-членов были проведены в Женеве, а сводный доклад размещен на веб-сайте УВКПЧ.
The first meeting of the independent eminent experts appointed by the Secretary-General took place in Geneva from 16 to 18 September 2003. Первое совещание независимых видных экспертов, назначенных Генеральным секретарем, проходило в Женеве с 16 по 18 сентября 2003 года.
These guidelines will be adopted at its sixteenth session, to be held in Geneva in April 2005. Эти руководящие принципы будут приняты на его шестнадцатой сессии, которая должна состояться в Женеве в апреле 2005 года.