Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
The session was proposed for the second quarter of 2011, in either Geneva or Vienna. Сессию предлагается провести во втором квартале 2011 года в Женеве или Вене.
Both meetings will be held in Geneva. Обе сессии будут проходить в Женеве.
The course had been held from 16 to 19 December 2008 in Geneva. Этот курс был организован 16-19 декабря 2008 года в Женеве.
The secretariat convened the fifth meeting on capacity-building coordination on 27 November 2008 in Geneva. 27 ноября 2008 года в Женеве секретариат организовал пятое совещание по координации деятельности в области наращивания потенциала.
The fourth meeting of the Executive Board was held on 23 and 24 April 2009 in Geneva. Четвертое заседание Исполнительного совета состоялось в Женеве 23 и 24 апреля 2009 года.
The member States of the ILO meet at the International Labour Conference in June of each year in Geneva. Государства-члены МОТ принимают участие в Международной конференции по труду, которая проходит ежегодно в июне в Женеве.
UNCTAD could also consider holding UNCTAD parliamentarian consultations, or a symposium on emerging issues during IPU's yearly assembly in Geneva. ЮНКТАД могла бы также изучить целесообразность проведения парламентских консультаций или симпозиума по нарождающимся проблемам в ходе ежегодной ассамблеи Межпарламентского союза в Женеве.
Its next meeting will be in Geneva in May 2009. Следующее совещание будет проведено в Женеве в мае 2009 года.
Meetings have been irregular but are normally timed to meetings of the Negotiating Group on Trade Facilitation (NGTF) in Geneva. Совещания проводятся нерегулярно, но они обычно привязаны к совещаниям Переговорной группы по упрощению процедур торговли (ПГУПТ) в Женеве.
They have also been able to update their self-assessment findings whenever the proposals in Geneva change substantially. Они получили также возможность корректировать свои выводы в рамках самооценки в случае существенного изменения предложений в Женеве.
In 2008, the IITC Executive Director was invited to participate at the Human Rights Council special session in Geneva. В 2008 году Директор-исполнитель МСИД был приглашен принять участие в специальной сессии Совета по правам человека в Женеве.
It was also invited to attend the OHCHR seminars in 2006 in Geneva. Он был также приглашен в 2006 году принять участие в семинарах УВКПЧ в Женеве.
IITC attended the sixty-second session in Geneva in 2006 when the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was adopted. МСИД участвовал в шестьдесят второй сессии в Женеве в 2006 году, когда была принята Декларация о правах коренных народов.
Its representatives participated in meetings of the NGO Committee on Ageing in Geneva and attend DPI briefings in New York. Ее представители участвовали в работе заседаний Комитета НПО по старению в Женеве и присутствовали на брифингах ДОИ в Нью-Йорке.
Versions of the personal knowledge management programmes have been launched in Geneva and Santiago, and the knowledge pointers are being translated into Spanish. Варианты программ управления индивидуальными знаниями стали осуществляться в Женеве и Сантьяго, а информационные указатели были переведены на испанский язык.
AI interacted regularly with the United Nations Secretariat in both Geneva and New York. МА поддерживает регулярные контакты с Секретариатом Организации Объединенных Наций в Женеве и Нью-Йорке.
IATP monitors World Trade Organization (WTO) negotiations and trade-related UN work in Geneva. ИСТП следит за проводимыми в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) переговорами и связанной с вопросами торговли работой Организации Объединенных Наций в Женеве.
The first phase of the EATL project culminated with the Ministerial Meting in Geneva in February 2008. Кульминационным моментом первого этапа осуществления проекта ЕАТС явилось проведение в феврале 2008 года в Женеве совещания министров.
This body would function under the operational and governing structure of the UNECE, based in Geneva. Этот орган будет функционировать в рамках оперативной и регулирующей структуры ЕЭК ООН, базирующейся в Женеве.
Its sessions will normally be held in Geneva. Его сессии, как правило, проводятся в Женеве.
Its printed version is now being prepared at the UNECE in Geneva and will be available in October 2011. Его печатная версия в настоящее время готовится ЕЭК ООН в Женеве и будет распространена в октябре 2011 года.
Further discussions on the establishment of the commission would soon take place with the High Commissioner for Human Rights in Geneva. Вскоре с Верховным комиссаром по правам человека будут проведены новые обсуждения по вопросу о создании комиссии, которые состоятся в Женеве.
I appreciated that, in Geneva, the sides agreed to intensify negotiations. Я с удовлетворением отметил то, что в Женеве стороны согласились активизировать переговоры.
In Geneva, I offered to make international experts available to both sides to look in depth at the technical aspects of the property issue. В Женеве я предложил экспертам, работающим с обеими сторонами, глубоко проработать технические аспекты имущественного вопроса.
Further iterations followed, based on additional comments received and discussions at a consultative meeting in Geneva in December 2009. Были внесены дальнейшие изменения, в соответствии с полученными дополнительными замечаниями и обсуждением в рамках консультационного совещания в Женеве в декабре 2009 года.