Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
The regions not covered by the staff of the regional hubs will continue to be covered by the Senior Registration Officer in Geneva. Регионы, не охватываемые персоналом региональных узлов, будут и далее охватываться старшим сотрудником по регистрации в Женеве.
The first session of the bilateral commission took place in Geneva in April 2004, and the second session was last week. Первая сессия Двусторонней комиссии состоялась в Женеве в апреле 2004 года, вторая - на прошлой неделе.
The next meeting of the Task Force would be held in Geneva, Switzerland, on 6 November 2003. Координатор напоминает, что следующее совещание пройдет в Женеве (Швейцария) 6 ноября 2003 года.
One of the meetings was held in Geneva with the discreet participation of a representative of Sir Ketumile and of our friend, Ibrahima Fall. Одна из встреч прошла в Женеве при дискретном участии представителя сэра Кетумиле и нашего друга Ибраимы Фаля.
Development of a Plan of Action for Common Services at Geneva Разработка плана действий для общих служб в Женеве
In that context, I welcome the fact that trade liberalization within the framework of the Doha Round regained some momentum this summer in Geneva. В этой связи я приветствую тот факт, что либерализация торговли в рамках Дохинского раунда вновь обрела некоторую динамику этим летом в Женеве.
1984: Attended a Consultative meeting in Geneva at the Headquarters of the World Intellectual Property Organisation (WIPO) in respect of copy rights and neighbouring rights. 1984 - участвовала в Консультативном совещании в Женеве в штаб-квартире Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) по вопросам авторского права и смежных прав.
The Government of Switzerland provided a Sw F 20,000 grant for the organization of the pilot course in Geneva from 2 to 6 December 2002. Правительство Швейцарии предоставило для организации экспериментального курса в Женеве 2-6 декабря 2002 года субсидию в размере 20000 швейцарских франков.
Another aspect was to identify ways for civil society to interact with the United Nations without being physically present in New York, Geneva or Vienna. Еще одним аспектом был поиск путей взаимодействия гражданского общества с Организацией Объединенных Наций без физического присутствия в Нью-Йорке, Женеве или Вене.
In order to prepare their presence at the intergovernmental meeting, NGOs will organize a Forum on 12-13 December 2004, Geneva, Switzerland. В целях подготовки к участию в Межправительственном совещании НПО проведут свой форум в период 12-13 декабря 2004 года в Женеве, Швейцария.
In November 2001, CSSW represented the Republic of Yemen in the Symposium of the Closing Ceremony of International Year for Volunteers in Geneva. В ноябре 2001 года БОСБ представляло Республику Йемен на симпозиуме в ходе заключительной церемонии Международного года добровольцев в Женеве.
The Personal Representative of the High Commissioner also held discussions in Geneva with representatives of member States of the Commission on Human Rights who wished to meet her. Кроме того, Личный представитель Верховного комиссара провела в Женеве беседы с представителями государств - членов Комиссии по правам человека, которые пожелали с ней встретиться.
Such meetings have already taken place in Geneva, in 1997, 1998, 1999 and 2000. Такие встречи проводились в Женеве в 1997, 1998, 1999 и 2000 годах.
The Rio Group also welcomes the recent holding of a meeting in Geneva among representatives of the group of experts of the CTC and the Human Rights Committee. Группа Рио приветствует также недавнее проведение в Женеве совещания представителей группы экспертов КТК и Комитета по правам человека.
With respect to organization and cooperation, there has been a positive relationship between the Legal Unit and the Dispute Tribunal in Geneva, including its Registry. В плане организации и сотрудничества были налажены хорошие отношения между юридической группой и Трибуналом по спорам в Женеве, включая его секретариат.
The main purpose of the meeting was to give the stakeholders an opportunity to exchange their views on the functioning of the new system in Geneva. Главная цель встречи заключалась в том, чтобы участники получили возможность обменяться мнениями о функционировании новой системы в Женеве.
The parties reaffirm their willingness actively to promote the international endeavour within the Conference on Disarmament in Geneva to prevent an arms race in outer space. Стороны вновь подтверждают готовность активно способствовать продвижению на Конференции по разоружению в Женеве международных усилий по предотвращению гонки вооружений в космосе.
The Board accepted the invitation from the United Nations to host the fifty-eighth session of the Board in Geneva. Правление приняло приглашение Организации Объединенных Наций провести его пятьдесят восьмую сессию в Женеве.
Mr. Jean-Marc Deroz, Director of UNIDO Office in Geneva г-н Жан-Марк Деро, директор Отделения ЮНИДО в Женеве
Against that background, discussions on global health and foreign policy in New York must be fruitfully combined with the substance and technical discussions and work handled in Geneva. В таких условиях обсуждения вопросов глобального здравоохранения и внешней политики в Нью-Йорке надлежит плодотворно увязывать с существом и техническими аспектами работы, проводимой в Женеве.
The Special Representative has maintained very close cooperation with the core members of the Inter-Agency Working Group, having held very fruitful bilateral discussions and working-level meetings in Geneva. Специальный представитель поддерживает очень тесное сотрудничество с основными членами Межучрежденческой рабочей группы, проводя очень плодотворные двусторонние обсуждения и совещания в Женеве на рабочем уровне.
The rapporteurs' meeting in Moscow should preferably be held during the week of 9-13 November, immediately following the Working Party session, in Geneva. Совещание докладчиков в Москве следует, предпочтительно, провести в ходе недели 913 ноября, сразу же после сессии Рабочей группы в Женеве.
Held in Geneva from 23 to 26 March 2009 состоявшейся в Женеве 23-26 марта 2009 года
Furthermore, assistance could be provided to facilitate the participation of experts from EECCA countries at sessions of the Working Party in Geneva. Кроме того, можно оказывать помощь для облегчения участия экспертов из стран ВЕКЦА в сессиях Рабочей группы в Женеве.
27.56 The Executive Office of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs comprises the Executive Office in New York and the Administrative Office in Geneva. 27.56 Исполнительная канцелярия Управления по координации гуманитарных вопросов включает Исполнительную канцелярию в Нью-Йорке и Административное управление в Женеве.