Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
The Working Group on the permanent forum will meet in Geneva from 14 to 23 February 2000. Сессия Рабочей группы по постоянному форуму будет проведена в Женеве 14-23 февраля 2000 года.
OCHA/UNDP held workshops with RC/HCs in December 1998 in Geneva to exchange lessons learned. УКГВ/ПРООН провели в декабре 1998 года в Женеве семинары-практикумы с КР/КГД для обмена опытом.
IASC Sub-Working Group on the CAP meets regularly in Geneva. Рабочая подгруппа МПК по ППСД регулярно проводит совещания в Женеве.
The Office has initiated other informal discussions, which should be pursued to seriously address the expansion of common services at Geneva. Это Отделение стало инициатором других неофициальных обсуждений, которые необходимо продолжать, с тем чтобы реально решить вопрос о расширении общих служб в Женеве.
The Officer provides a central legal service to the United Nations offices and departments located in Geneva, UNICEF and UNDP. Этот сотрудник оказывает централизованные правовые услуги управлениям и департаментам Организации Объединенных Наций, находящимся в Женеве, а также ЮНИСЕФ и ПРООН.
For its part, the Office at Geneva felt that the reimbursement of expenditures incurred in respect of extrabudgetary funded activities required an extensive review. Со своей стороны Отделение в Женеве считает, что необходимо глубоко рассмотреть вопрос о возмещении расходов в связи с мероприятиями, финансируемыми за счет внебюджетных средств.
At Geneva and Vienna, every organization keeps and stores its own records. В Женеве и Вене каждая организация самостоятельно ведет свою документацию и хранит свои архивные документы.
In Geneva, security as a common service has been expanded to include other international organizations. В Женеве общая служба безопасности была расширена, и теперь она охватывает и другие международные организации.
It was noted that the narrative of the Office of the Director-General in Geneva reflected a change in approach. Было отмечено, что описательная часть, касающаяся Канцелярии Генерального директора в Женеве, отражает изменение подхода.
Furthermore, "vacant" meeting rooms with existing interpretation booths that could be used for remote servicing are available in Geneva. Кроме того, в Женеве имеются "вакантные" залы заседаний с кабинами для устного перевода, которые можно использовать для дистанционного обслуживания.
The Committee normally holds two three-week sessions a year in Geneva. Комитет обычно проводит две сессии в год продолжительностью три недели каждая в Женеве.
The third negotiating session will be held at Geneva in September 1999, and a series of regional workshops are planned. В сентябре 1999 года в Женеве состоится третий этап переговоров, помимо которого планируется также провести серию региональных практикумов.
The Forum consists of a series of seminars held at Geneva on controlling the spread of small arms. Форум представляет собой серию проводимых в Женеве семинаров, посвященных вопросу о сдерживании распространения стрелкового оружия.
Japan supports the offer by the Government of Switzerland to host the international conference at Geneva, the only announced candidate at present. Япония поддерживает предложение правительства Швейцарии выступить организатором проведения международной конференции в Женеве, которая на данный момент является единственным объявленным кандидатом.
As regards organizational aspects, we support the idea of convening such a conference in 2001 at Geneva. Что касается организационных аспектов, то мы поддерживаем идею созыва такой конференции в 2001 году в Женеве.
The book has been made widely diffused among missions at Geneva and in New York, universities, research institutions and libraries. Это издание было широко распространено среди представительств в Женеве и Нью-Йорке, университетов, научно-исследовательских институтов и библиотек.
On his return from Athens and Ankara, my Special Adviser briefed the special envoys and representatives at Geneva on 26 March. По возвращении из Афин и Анкары мой Специальный советник провел 26 марта в Женеве брифинг для специальных посланников и представителей.
The appeal was launched during the first week of December 1998 by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP in Geneva. Управление по координации гуманитарной деятельности и ПРООН выступили с этим призывом в первую неделю декабря 1998 года в Женеве.
Donor meetings were held in Geneva in September 1994, June 1996 and May 1998. Совещания доноров были проведены в Женеве в сентябре 1994 года, июне 1996 года и мае 1998 года.
For the above reasons, the success of the DMFAS Programme critically depends on a strong central support team in Geneva. В силу изложенных причин успех программы ДМФАС в решающей степени зависит от наличия в Женеве мощной группы централизованной поддержки.
These include reviewing the publications programmes of departments based in Geneva. К этим вопросам относится проведение обзора программ публикаций департаментов, находящихся в Женеве.
The UNCTAD secretariat in Geneva has historically taken a neutral stance with respect to these products and service offerings. Секретариат ЮНКТАД в Женеве традиционно занимает нейтральную позицию по отношению к этим предлагаемым программным продуктам и услугам.
Delegations were invited to attend the second meeting of the Group at Geneva on 30 October. Делегациям было предложено принять участие во втором совещании Специальной группы экспертов, которое состоится 30 октября в Женеве.
The Meeting was informed that the eighth session would be held in Geneva on 3 to 5 May 1999. Совещание было проинформировано о том, что восьмая сессия состоится в Женеве 3-5 мая 1999 года.
A seminar launching the project was held at Geneva on 24 and 25 June 1999. Семинар в связи с началом реализации данного проекта проводился в Женеве 24-25 июня 1999 года.