It's 3:30 in the morning in geneva, jack. |
Сейчас в Женеве половина четвертого утра, Джек. |
REPORT OF THE executive body on its twenty-sixth session held in geneva from 15 to 18 December 2008 |
ДОКЛАД ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО ОРГАНА О РАБОТЕ ЕГО ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЙ СЕССИИ, СОСТОЯВШЕЙСЯ В ЖЕНЕВЕ 1518 ДЕКАБРЯ 2008 ГОДА |
Geneva had continued to meet 100 per cent of requests. |
В Женеве, как и прежде, было удовлетворено 100 процентов заявок. |
UNCTAD also coordinated the Geneva launch of the ESCAP Annual Report 2013. |
Кроме того, ЮНКТАД координировала проведение в Женеве презентации Ежегодного доклада ЭСКАТО за 2013 год. |
In 2012, the Geneva office was restructured to ensure system-wide coherence. |
В 2012 году в целях обеспечения согласованности в системе Организации Объединенных Наций отделение в Женеве было реорганизовано. |
They are administered by OCHA Geneva. |
Административно они относятся к отделению УКГВ в Женеве. |
It typically meets twice a year in Geneva. |
Обычно эта группа проводит две сессии в год в Женеве. |
United Nations Watch is based in Geneva. |
Организация по наблюдению за деятельностью Организации Объединенных Наций базируется в Женеве. |
This includes the PFP contribution to the Geneva Office Common Services budget. |
При этом предусматривается, что ОСЧСМР будет участвовать в покрытии расходов отделения в Женеве на общее обслуживание. |
This makes our task even more important here in Geneva. |
А это тем более повышает важность нашей задачи здесь, в Женеве. |
The problems are not in Geneva. |
Проблемы встают не тут, не в Женеве. |
Elements of the Headquarters slotting system were introduced at Geneva. |
В Женеве были внедрены компоненты системы документооборота по графику, используемой в Центральных учреждениях. |
Many developing countries have limited representation in Geneva and thus also expertise. |
Представительства многих развивающихся стран в Женеве ограничены по своей численности, а, следовательно, и по объему экспертизы91. |
The Sub-commission holds an annual three-week session in Geneva. |
Подкомиссия проводит одну сессию в год продолжительностью в три недели в Женеве. |
1863 - International Red Cross founded in Geneva, Switzerland. |
1863 - на международной конференции в Женеве (Швейцария) основан Международный Красный Крест. |
He wasn't in Geneva yesterday. |
И ещё: вчера он не был в Женеве. |
The Committee normally holds two three-week sessions a year at Geneva. |
Комитет, как правило, проводит две трехнедельные сессии в год в Женеве. |
Delphine, I know you have important work in Geneva. |
Дельфина, я знаю, что у тебя серьёзное задание в Женеве. |
He would contact conference services in Geneva to clarify the matter. |
Г-н Риеско намерен связаться с подразделением по обслуживанию конференций в Женеве, с тем чтобы получить разъяснения по этому вопросу. |
Two Cambodian officials had also recently been given appropriate training in Geneva. |
Следует также подчеркнуть, что недавно в Женеве была организована подготовка двух государственных служащих Камбоджи по этим вопросам. |
My Special Representative has scheduled another high-level meeting at Geneva in May 1998. |
Мой Специальный представитель запланировал на май 1998 года в Женеве еще одно совещание на высоком уровне. |
WMO also contributed to Habitat staff resources in Geneva. |
Кроме того, ВМО содействовала укреплению людских ресурсов Хабитат в его отделении в Женеве. |
Many of the Committee's problems concerned communication with countries without representation in Geneva. |
Многие из проблем, с которыми сталкивается Комитет, касаются контактов со странами, не имеющими представительств в Женеве. |
He piloted the institution through the two previous Conferences, in Geneva and Cartagena. |
Он стоял во главе этой организации во время проведения двух предыдущих конференций - в Женеве и Картахене. |
We wish them all success during their stay in Geneva. |
Мы желаем всем им всяческих успехов в ходе их пребывания в Женеве. |