Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевские

Примеры в контексте "Geneva - Женевские"

Примеры: Geneva - Женевские
In ratifying the Geneva Conventions, Burkina Faso had accepted universal jurisdiction on that basis, but had never exercised it. Буркина-Фасо приняла универсальную юрисдикцию, ратифицировав Женевские конвенции, но никогда не использовала ее.
Both the Third and the Fourth Geneva Conventions are also applicable to the conflict. Также применимы к данному конфликту третья и четвертая Женевские конвенции.
The United States ratified the Geneva Conventions on 2 August 1955. Соединенные Штаты ратифицировали Женевские конвенции 2 августа 1955 года.
She also pointed out that the Geneva Conventions had been incorporated in Canadian domestic law. Она также отмечает, что Женевские конвенции инкорпорированы во внутреннее законодательство страны.
The 1949 Geneva Conventions had entrusted ICRC with the role of protecting and assisting victims of armed conflict. Женевские конвенции 1949 года наделяют МККК функцией защиты жертв вооруженных конфликтов и оказания им помощи.
When it does this, it is with scrupulous observance of principles of humanitarian laws and the Geneva Conventions. При этом она скрупулезно соблюдает принципы гуманитарного права и Женевские конвенции.
First, the Geneva Conventions prohibit the establishment of settlements. Во-первых, Женевские конвенции запрещают создание поселений.
The United States supported the Geneva Conventions and acknowledged the importance of universality of jurisdiction in its proper context for the effective vindication of international law. Соединенные Штаты поддерживают Женевские конвенции и признают важное значение универсальности юрисдикции в ее надлежащем контексте для эффективной защиты международного права.
Accordingly, the list of definitions should reflect the Hague and Geneva Conventions. Соответственно список определений должен отражать Гаагскую и Женевские конвенции.
The list of crimes in the Statute should reflect not only the Geneva Conventions but also the Additional Protocols. Перечень преступлений в Статуте должен отражать не только Женевские конвенции, но и Дополнительные протоколы.
The mandate of the Committee is to facilitate the implementation of international humanitarian law in Canada, including the Geneva Conventions and the Additional Protocols. Мандат Комитета заключается в содействии осуществлению в Канаде норм международного гуманитарного права, включая Женевские конвенции и Дополнительные протоколы.
I am pleased to see that the Geneva communities have played a key part in this process. Меня радует, что ключевую роль в этом процессе сыграли женевские сообщества.
In addition, the Trial Chamber took note of the ratification of the Geneva Conventions by 188 States. Кроме того, Судебная палата отметила, что Женевские конвенции ратифицированы 188 государствами.
The charter is built upon relevant international legal standards, including the Universal Declaration of Human Rights and the Geneva Conventions. Хартия базируется на соответствующих международных правовых стандартах, включая Всеобщую декларацию прав человека и Женевские конвенции.
The Geneva Conventions and all other instruments of international humanitarian law must be scrupulously respected. Должны скрупулезно соблюдаться Женевские конвенции и все другие инструменты международного гуманитарного права.
All the Geneva Conventions call for the principle of humanity to be safeguarded. Все Женевские конвенции призывают к соблюдению принципа гуманного обращения.
It is also essential that the Geneva Conventions be adhered to by all parties. Важно также, что все стороны соблюдали женевские конвенции.
For the peaceful resolution of that drawn-out conflict, it is necessary to continue the Geneva talks in their initial format. В целях мирного урегулирования этого затянувшегося конфликта необходимо продолжать женевские переговоры в их первоначальном формате.
The continuous arrival of settlers breached the Geneva Conventions and was a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court. Непрерывное прибытие поселенцев нарушает Женевские конвенции и является военным преступлением согласно Римскому статуту Международного уголовного суда.
It continues to carry out policies of assassination and premeditated murder and to violate the Geneva Conventions. Он продолжает проводить политику ликвидации и преднамеренных убийств и нарушать Женевские конвенции.
During the first half of 2007, UNHCR coordinated the Geneva Focus Group meetings. В ходе первой половины 2007 года УВКБ координировало женевские совещания Фокус-группы.
In 2006 the Geneva Conventions of 1949 had achieved universal acceptance with 194 States parties. В 2006 году Женевские конвенции 1949 года получили всеобщее признание 194 государств-участников.
It was noted that the Geneva Conventions contained provisions on their amendment that could not be circumvented. Было указано, что Женевские конвенции содержат положения, которые касаются поправок и от которых нельзя отступать.
The parties to armed conflicts were responsible for complying with international norms and agreements on the rules of war, including the Geneva Conventions. Стороны в вооруженных конфликтах обязаны соблюдать международные нормы и соглашения, касающиеся правил ведения войны, в том числе Женевские конвенции.
As an independent and neutral organization, its mandate stems essentially from the Geneva Conventions of 1949. Мандат МККК как независимой и нейтральной организации опирается в основном на Женевские конвенции 1949 года.