| A one-week workshop on evaluation methodologies was conducted in Geneva for staff of the Economic Commission for Europe in October 2000. | В Женеве для сотрудников Европейской экономической комиссии был проведен в октябре 2000 года однодневный семинар по методике оценки. |
| AITIC also provides logistical support and temporary office space during the process of setting up a mission in Geneva. | В ходе создания представительства в Женеве АМТИС оказывает также материально-техническую помощь и представляет временные рабочие помещения. |
| The responsibility for the operational aspects of Geneva and Vienna have been decentralized to the UNPA European Office at Vienna. | Ответственность за оперативные аспекты деятельности в Женеве и Вене были переданы Европейскому отделению ЮНПА в Вене. |
| Coordination of acquisitions and access to shared databases with the Geneva United Nations Library. | Координация с Библиотекой Организации Объединенных Наций в Женеве по вопросам новых приобретений и доступа к совместно используемым базам данных. |
| The grant will be subject to adjustment for currency and inflation for costs at Geneva. | Размер субсидии будет корректироваться с учетом колебания валютных курсов и темпов инфляции в Женеве. |
| ACWW was represented at regular meetings of the NGO Committees on the Status of Women in Geneva and Vienna. | ВАСЖ была представлена на очередных заседаниях Комитета НПО по положению женщин в Женеве и Вене. |
| Another example is the issue of the radio and television reception charge in Geneva. | Еще одним примером является вопрос, связанный с уплатой сбора за прием радио- и телесигналов в Женеве. |
| These two functions will be launched during the high-level segment in July 2007 in Geneva. | Исполнение этих двух функций начнется в ходе этапа заседаний высокого уровня в июле 2007 года в Женеве. |
| Governments needed to speak with one voice on this issue, both in Geneva and at the Fifth Committee in New York. | По этому вопросу правительствам необходимо выступать единым фронтом как в Женеве, так и в Пятом комитете в Нью-Йорке. |
| This was followed by intensive preparatory meetings held in Geneva. | Ее продолжением стали интенсивные подготовительные совещания, состоявшиеся в Женеве. |
| Experts from 30 countries and 4 international organizations and institutions took part in the Preparatory Meeting on Environmental Monitoring held in Geneva on 25 September 2000. | В подготовительном совещании по мониторингу окружающей среды, проходившем в Женеве 25 сентября 2000 года, приняли участие эксперты от 30 стран и 4 международных организаций и учреждений. |
| It would be reporting on the implementation of its commitments at the thirtieth International Conference, which would start later in the month in Geneva. | Доклад о выполнении этих обязательств будет представлен на тридцатой Международной конференции, которая начнется позднее в этом месяце в Женеве. |
| One item to be reported on was the establishment of a Diversity Action Group within the Federation's Secretariat in Geneva. | Один из пунктов доклада будет касаться создания в секретариате Федерации в Женеве группы действий по обеспечению уважения разнообразия. |
| The independent expert held two consultative meetings in Geneva for all interested Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations. | Независимый эксперт провел в Женеве для всех заинтересованных правительств, межправительственных и неправительственных организаций два консультативных совещания. |
| The secretariat arranged an expert meeting on business incubation in Geneva 3 to 4 June 1999. | Секретариат организовал совещание экспертов по использованию бизнес-инкубаторов, которое состоялось 3-4 июня 1999 года в Женеве. |
| This informal group convened in Geneva on 15 June 2000. | Совещание этой неофициальной группы состоялось в Женеве 15 июня 2000 года. |
| Other texts will be finalized following the next session of the Joint Meeting to be held in Geneva from 13 to 24 March 2000. | Остальные тексты будут подготовлены после следующей сессии Совместного совещания, которая состоится в Женеве 13-24 марта 2000 года. |
| The technical expert group has been convened by the UN/ECE secretariat and met on 1 August 2000 in Geneva. | З. Совещание группы технических экспертов было созвано секретариатом ЕЭК ООН и проведено 1 августа 2000 года в Женеве. |
| The HLCOMO Bureau considered this matter at its meeting in Geneva on 2 April 2000. | Бюро КВУМДЛ рассмотрело этот вопрос на своем совещании, состоявшемся 2 апреля 2000 года в Женеве. |
| Special events and round tables at the International Environment House involving the Geneva environmental community and others. | Специальные мероприятия и круглые столы в Международном доме окружающей среды с участием базирующихся в Женеве экологических организаций и других организаций. |
| The Office also intended to hold briefings for representatives of permanent missions in Geneva to dispel misunderstandings about the Convention. | Управление также намерено проводить брифинги для сотрудников постоянных представительств в Женеве в целях устранения ошибочных представлений относительно Конвенции. |
| The International Centre for Migration Policy Development (ICMPD), established in 1993, is an intergovernmental organization with headquarters in Geneva. | Международный центр по разработке политики в области миграции (МЦРПМ) был создан в 1993 году и является межправительственной организацией со штаб-квартирой в Женеве. |
| The WFTU permanent representatives in UN in Geneva Office, participated regularly at conferences and round-tables on UN related issues and civil society. | Постоянные представители ВФП при Отделении ООН в Женеве на регулярной основе участвовали в конференциях и "круглых столах" по вопросам, касающимся ООН и гражданского общества. |
| It expressed its appreciation to the Government of Switzerland for hosting these informal consultations on 10-11 September 2006 in Geneva. | Он выразил свою признательность правительству Швейцарии за организацию этих неофициальных консультаций 10-11 сентября 2006 года в Женеве. |
| From 4 to 8 December 2000, the Centre attended the inter-sessional meeting of the States parties to the Mine Ban Convention in Geneva. | 4 - 8 декабря 2000 года Центр участвовал в межсессионном заседании государств - участников Конвенции о запрещении мин в Женеве. |