Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Gender - Женщин"

Примеры: Gender - Женщин
◦ Military leadership and promotion of gender. руководящая роль армии и улучшение положения женщин.
The Committee notes initiatives by the State party to combat gender stereotypes and violence against women, but remains concerned about the: Комитет принимает к сведению инициативы государства-участника по борьбе с гендерными стереотипами и насилием в отношении женщин, однако по-прежнему обеспокоен:
The Committee also notes with concern the differentiated gender impact of climate change and recurring natural disasters, including severe drought, landslides and earthquakes, on women. Комитет также с озабоченностью отмечает гендерные последствия изменения климата и повторяющихся стихийных бедствий для женщин, включая жестокие засухи, оползни и землетрясения.
Age and gender: Men were much more severely affected by job loss than women during the recession, accounting for three quarters of net job losses. Разбивка по возрастам и полу: Во время спада потеря работы отмечалась гораздо чаще среди мужчин, чем среди женщин: на них пришлось три четверти чистого сокращения числа рабочих мест.
The Committee recommends that the State party redouble its efforts to combat gender stereotypes by promoting equal representation of men and women in public office. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по борьбе с гендерными стереотипами в целях обеспечения равной представленности мужчин и женщин на государственных должностях.
Low participation rates for women may both reflect and reinforce the persistence of traditional gender roles and responsibilities within the Guyanese society and family. Низкий уровень участия женщин может как отражать, так и усиливать сохраняющиеся в гайанском обществе и семье традиционные гендерные роли и обязанности.
The work of the Government to achieve an equal gender distribution has also produced results regarding increasing the proportion of women who chair public boards. Работа правительства по достижению равного гендерного распределения должностей также дала результаты в плане увеличения доли женщин, занимающих кресло председателя совета управляющих в государственных учреждениях.
In research programmes the gender distribution is largely equal among new students; in 2012 the same number of women and men completed doctoral degrees. Что касается научно-исследовательских программ, то гендерное распределение в целом является равномерным среди новых аспирантов; в 2012 году одинаковое число женщин и мужчин получили степень доктора наук.
In pre-schools girls and boys are to have the same opportunities to test and develop their capacities and interests without constraints based on stereotyped gender roles. В дошкольных учебных заведениях девочки и мальчики должны иметь равные возможности для апробирования и развития своих возможностей и интересов без ограничений, которые основываются на стереотипном представлении о роли женщин и мужчин.
These network meetings are a forum for dialogue and the exchange of knowledge and experience at which the matters discussed include questions concerning gender equal pay. Такие сетевые совещания служат в качестве форума для обмена знаниями и опытом, в рамках которого среди обсуждаемых проблем фигурируют вопросы касающиеся равной оплаты труда женщин и мужчин.
The Syrian Commission for Family Affairs is currently studying the curricula used in Syrian universities to evaluate content relating to gender concepts and women's rights. В настоящее время Сирийская комиссия по делам семьи изучает учебные программы сирийских университетов, с тем чтобы дать оценку их содержанию с точки зрения соблюдения принципов гендерного равенства и обеспечения прав женщин.
Poland expressed concern about the failure to implement the Elimination of Violence against Women Law, the persistent gender inequalities and the recruitment of child soldiers. Польша выразила обеспокоенность в связи с неспособностью обеспечить соблюдение Закона о ликвидации насилия в отношении женщин, сохраняющимся гендерным неравенством и вербовкой детей-солдат.
This country's female stipend programme, which is aimed at promoting rural girls' secondary education, may be among the drivers of this reverse gender imbalance. Осуществляемая в этой стране программа предоставления стипендий учащимся женского пола, которая предназначается для содействия среднему образованию девочек в сельских районах, может являться одним из факторов, способствующих такому дисбалансу по признаку пола в пользу женщин.
Peacekeeping missions now include gender field advisors, and military organizations are careful to raise awareness about and monitor the status of women. В настоящее время в состав миссий по поддержанию мира входят советники по гендерным вопросам, а военные организации уделяют внимание повышению информированности о положении женщин и проведению мониторинга в этой связи.
The Netherlands also has a high gender gap in monthly earnings, which is related to the high prevalence of women's part-time work in that country. В Нидерландах также наблюдаются значительные гендерные различия в месячном заработке, которые относятся к значительной распространенности работы женщин неполный рабочий день в этой стране.
However, in spite of the higher proportions of women getting higher education degrees than men, the gender pay gap remains. Вместе с тем, несмотря на большие доли женщин, получающих дипломы о высшем образовании, чем мужчин, гендерные различия в оплате труда сохраняются.
Another challenge on the attitudinal level is a re-emerging conservatism regarding stereotyped and traditional gender norms and roles for women and men in the ECA region. Другая трудность на воззренческом уровне заключается в возрождении консерватизма в отношении стереотипных и традиционных гендерных норм и ролей мужчин и женщин в регионе ЕЦА.
The ILO Committee of Experts encouraged the Government to address the occupational gender segregation and to reduce the remuneration disparities between men and women. Комитет экспертов МОТ призвал правительство решить проблему гендерной сегрегации в сфере труда и сократить различия в оплате труда у мужчин и женщин.
Increased understanding of the situation of men and women and of the operation of gender mechanisms. З) обеспечение более глубокого понимания положения женщин и мужчин и функционирования гендерных механизмов.
It is also concerned at the persistent gender wage gap, occupational segregation and the lack of measures to address the situation. Комитет также обеспокоен сохраняющимся разрывом в заработной плате мужчин и женщин, сохраняющейся профессиональной сегрегацией и отсутствием мер по исправлению такой ситуации.
Equal gender participation at the PTAs, governing boards and management levels of schools. равное участие женщин в АРУ, на уровне управляющих советов и руководства школ.
It has achieved women's participation in training courses, provided gender training to all its officials, promoted partnerships with organizations working on the issue and held workshops involving all its affiliates. Ассоциация обеспечила участие женщин в процессах профессиональной подготовки и повышения квалификации, поощряет подготовку всех своих руководящих сотрудников по гендерным вопросам, а также устанавливает партнерские отношения с организациями, которые действуют в этой области, и организует семинары с участием их членов.
Article 3(40), A word importing the masculine gender shall include the feminine as well. В соответствии с пунктом 40 статьи 3 "любое слово мужского рода распространяется также и на женщин".
Multi disciplinary training provided to improve standards of living of rural women (not disaggregated by gender) Многопрофильная профессиональная подготовка, направленная на повышение уровня жизни сельских женщин (без разбивки по полу)
Within this area, online training on the analysis of gender stereotypes relating to the representation of women and men in cinema should be mentioned. В связи с этим следует упомянуть проведение онлайновой программы подготовки по вопросам, касающимся проведения анализа гендерных стереотипных представлений об изображении женщин и мужчин в кино.