Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Gender - Женщин"

Примеры: Gender - Женщин
The reform identified the Millennium Development Goals and gender as cross-sectoral issues to address within the ECE framework. В рамках реформы вопросы, касающиеся целей в области развития, сформулированных на основе Декларации тысячелетия, и положения женщин, были определены в качестве межсекторальных тем для рассмотрения в общерамочном контексте ЕЭК.
The report Global Employment Trends for Women 2008 showed that gender gaps had not narrowed substantially. Как показал доклад «Глобальные тенденции в области занятости женщин, 2008 год», различия гендерного характера значительным образом не сократились.
A national gender policy would be implemented to address women's social, legal, political and economic advancement. В целях улучшения социального, правового, политического и экономического положения женщин в стране будет осуществляться национальная гендерная стратегия.
Cameroon gave high priority to the advancement of women and had prepared a national development strategy to address gender inequalities. Камерун уделяет большое внимание улучшению положения женщин и разработал национальную политику в сфере развития для устранения гендерного неравенства.
In addition, the eradication of gender violence against children, adolescents and women has been declared State policy. Кроме того, в качестве политики государства провозглашено искоренение гендерного насилия в отношении детей, подростков и женщин.
Nevertheless, the horizontal segregation of the labour market within sectors and professions remains a serious obstacle to close gender gap. Вместе с тем секторальная и профессиональная горизонтальная сегрегация на рынке труда по-прежнему является серьезным препятствием для сближения соответствующих показателей для женщин и мужчин.
Special measures to improve the educational status of women include a pronounced gender focus in the Sarva Shiksha Abhiyan - universalization of elementary education. К специальным мерам по повышению образовательного уровня женщин относится уделение пристального внимания гендерным вопросам при осуществлении программы Сарва Шикша Абхиян, направленной на обеспечение всеобщего начального образования.
Among the country's institutions, there is a ministry responsible for gender matters. Среди национальных институтов власти есть министерство, которое занимается вопросами равенства мужчин и женщин.
Wisdom about gender roles will contribute to the peace that can be achieved. Мудрость по поводу гендерных ролей мужчин и женщин будет способствовать миру, который может быть достигнут.
The National Women's Council is concerned to cast its activities within a comprehensive concept of gender communication. Национальный совет по делам женщин занимается реорганизацией своей деятельности в соответствии с комплексной концепцией "коммуникации - гендер".
Promotion of gender awareness and mainstreaming in development planning process to ensure women issues are adequately addressed. Привлечение внимания к гендерным аспектам при планировании развития для надлежащего решения проблем женщин.
These expressions reinforce the ascribed women's subordinate position and therefore perpetuate gender stereotyping as well as unequal spousal power relations. Такие выражения закрепляют установленное для женщин подчиненное положение и увековечивают гендерные стереотипы и неравноправие между супругами.
This re-conceptualisation of gender roles demands adjustment from both men and women. Такая трансформация гендерных ролей требует адаптации со стороны как мужчин, так и женщин.
While some religious sectors reinforce discriminatory gender stereotypes, others have taken steps to break down barriers and open up opportunities for women. В то время как некоторые религиозные круги укрепляют дискриминационные гендерные стереотипы, другие принимают меры, чтобы сокрушить препоны и открыть новые возможности для женщин.
Anecdotal information indicates that in 1999, there were approximately 10 organisations that were actively involved on gender and women's issues. По неподтвержденным данным, в 1999 году существовало примерно 10 организаций, активно занимающихся решением гендерных вопросов и проблем женщин.
In 1998, the Government adopted a Science and Technology Policy that is gender inclusive. В 1998 году правительство разработало политику в области науки и техники, рассчитанную как на мужчин, так и на женщин.
The DDC's gender toolkit makes available instruments for measuring the rate of participation by men and women. Гендерный пакет УРС дает возможность пользоваться инструментами, позволяющими определить степень участия мужчин и женщин.
A budget that integrates gender was drafted to support women's sports activities in athletic federations and clubs throughout Egypt's governorates. Был разработан проект бюджета, предусматривающий учет гендерных аспектов, с целью поддержки занятия женщин спортом в спортивных федерациях и клубах во всех губернаторствах Египта.
Signature of cooperation agreements with companies to encourage the hiring of female victims of gender violence. Подписание соглашений о сотрудничестве с компаниями с целью трудоустройства женщин - жертв гендерного насилия.
Measures have been taken to enhance gender sensitivity among law enforcement agents and judges on questions relating to violence against women. Осуществлены меры по повышению гендерной чувствительности сотрудников правоохранительных органов, судей в вопросах насилия в отношении женщин.
That being said, there is no great differentiation by gender. Не наблюдается существенного расхождения в уровне образования мужчин и женщин.
The network is composed of Non-Government Organizations that work on gender and women matters. Данная сеть состоит из неправительственных организаций, которые занимаются гендерными вопросами и проблемами, касающимися женщин.
The Kazakhstan Women's Forum is held regularly, discussing pressing issues to do with the implementation of State gender policy. Регулярно проводятся Форумы женщин Казахстана, на которых обсуждаются актуальные вопросы реализации гендерной политики государства.
WIN has been very active in promoting women's rights, and raising awareness about gender based violence and HIV/AIDS. ВИН принимает очень деятельное участие в поощрении прав женщин, в просвещении по вопросам гендерного насилия и ВИЧ/СПИДа.
From 2005 on, the gender institutions were redefined. Начиная с 2005 года проводилась реструктуризация учреждений, занимающихся проблемами женщин.