Develop special research programmes on ageing that incorporate a gender and quality of life perspective. |
Осуществить специальные исследовательские программы по проблемам пожилых женщин и их жизни. |
The crisis has serious gender impacts. |
Кризис имеет серьезные последствия для женщин. |
Thus, all health policies should incorporate the gender dimension and give special priority to women's health. |
Таким образом, любая политика в сфере здравоохранения должна учитывать гендерные аспекты и уделять первоочередное внимание здоровью женщин. |
Two new senior specialist posts on women and gender, based in regions, have been created. |
В регионах были созданы две новые должности старших специалистов по проблемам женщин и гендерной проблематике. |
UNFPA had increased its collaboration with UNIFEM to promote work in the field of gender, population and development. |
ЮНФПА расширил свое сотрудничество с ЮНИФЕМ в целях активизации работы в области равноправия мужчин и женщин, народонаселения и развития. |
This indicator shows a significant gender difference since it is higher among women than among men. |
Этот показатель существенно разнится в зависимости от пола, поскольку у женщин он выше, чем у мужчин. |
The worst manifestations of these unequal gender relations are the acts of violence committed against women and girls. |
Наиболее отвратительными проявлениями этих неравноправных гендерных отношений являются акты насилия, совершаемые против женщин и девочек. |
Recent social and economic developments that occurred in 1996 and that had a particular gender impact are described below. |
Ниже рассматриваются последние события в социально-экономической сфере, которые произошли в 1996 году и оказали значительное воздействие на положение женщин. |
It might also include further efforts to build gender factors into development assistance, including lending, technology transfer and technical cooperation. |
Они могли бы также включать принятие дальнейших мер по обеспечению учета интересов женщин при оказании помощи в области развития, включая предоставление кредитов, передачу технологии и техническое сотрудничество. |
UNDP has a research programme, in collaboration with UNRISD, on gender and poverty indicators. |
ПРООН совместно с ЮНРИСД осуществляет программу исследований, посвященную показателям положения женщин и нищеты. |
ECA's African Centre for Women is preparing a gender analysis kit which will be integrated into its programmes. |
Африканский центр по проблемам женщин ЭКА готовит набор для проведения гендерного анализа, который будет использоваться в программах Комиссии. |
She provided the gender focal points with copies of the directory of national machinery for the advancement of women. |
Она направила консультантам по гендерным вопросам экземпляры справочника национальных механизмов по улучшению положения женщин. |
(b) To utilize gender analysis effectively to identify the differential impact of implementation on women and men. |
Ь) эффективно использовать гендерный анализ для выявления различных последствий осуществления соответствующих мероприятий для женщин и мужчин. |
In 2002, the Women's Desk on Curaçao organised a conference on the subject of gender. |
В 2002 году Бюро по делам женщин на Кюрасао организовало конференцию по гендерным вопросам. |
The representative also informed the Committee about the ECE database on gender statistics, which included data on violence against women. |
Представитель ЕЭК также информировал Комитет о базе данных ЕЭК по гендерной статистике, которая содержит в себе данные о насилии в отношении женщин. |
In this regard, the objectives of resolutions 1325 and 1820 remain valid in ensuring gender participation in peacemaking and peacebuilding activities. |
В этой связи цели резолюций 1325 и 1820 сохраняют свою актуальность в обеспечении равноправного участия мужчин и женщин в деятельности по установлению мира и миростроительству. |
In implementing conventional economic predictions, gender analysis can help to reveal the different rewards and risks that trade liberalization bring to men and women. |
При осуществлении обычного экономического прогнозирования гендерный анализ помогает выявить различные плюсы и минусы процесса либерализации торговли для мужчин и женщин. |
Eight countries are now working with gender budgets or developing methodologies to introduce the practice. |
В южной части Африки ЮНИФЕМ поддерживал усилия по просвещению правительств, директивных органов и гражданского общества в вопросах воздействия национальных бюджетов на положение женщин. |
A related challenge is to bring about a better understanding of key concepts in this area such as gender and empowerment. |
Смежной задачей является обеспечение более глубокого понимания ключевых концепций в такой области, как положение женщин и расширение их возможностей. |
Conference on Women and in mainstreaming a gender |
Всемирной конференции по положению женщин и в работе по актуализации |
The male to female gender ratio was 2.8:1. |
Соотношение мужчин и женщин составило 2,8:1. |
The national machinery seeks to raise gender consciousness in all Ministries and Government departments and promote policies towards women's advancement. |
Национальный механизм ставит своей целью лучшее ознакомление с гендерной проблематикой всех министерств и государственных ведомств и поощрение стратегий, призванных улучшить положение женщин. |
Although the gender unbalance has clearly changed, the top-most positions within the Ministry remain male dominated. |
Хотя соотношение мужчин и женщин явно изменилось, высшие должности в министерстве по-прежнему занимают преимущественно мужчины. |
Women also believed that gender analysis does not always reflect the diversity of women. |
Кроме того, по мнению женщин, в рамках гендерного анализа неоднородный состав женщин учитывается далеко не всегда. |
MWA will contribute to the gender analysis and recommend specific actions in relation to women's health in the Toolkits. |
МДЖ будет содействовать проведению гендерного анализа и вынесет рекомендации относительно конкретных мер для улучшения здоровья женщин, подлежащих включению в эти справочники. |