Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Gender - Женщин"

Примеры: Gender - Женщин
It is essential that gender is mainstreamed throughout these systems, underlining the specific roles of women and men in water resources use and management. Крайне важно обеспечить учет гендерных аспектов во всех этих системах, акцентируя внимание на специфической роли женщин и мужчин в использовании водных ресурсов и их регулировании.
Court and judicial procedures had become more gender sensitive, thus improving women's access to justice. В работе судов и при осуществлении судебных процедур в большей степени стали учитываться гендерные аспекты, что расширяет доступ женщин к правосудию.
Participants noted that the knowledge-base, technology and resources existed to reduce gender inequalities and empower women. Участники указывали на то, что база знаний, технологии и ресурсы, необходимые для устранения гендерного неравенства и расширения прав и возможностей женщин, имеются.
The UNDP gender mapping exercise in all country offices and bureaux provided a systematic framework for deepening analysis and planning. Реализованный во всех страновых отделениях и во всех бюро проект ПРООН по анализу положения женщин заложил основу для систематического улучшения аналитической и плановой работы.
Coverage by gender shows no marked distinction between men and women in the various types of education. Что касается охвата по полу, то не имеется каких-либо диспропорций в плане доступа мужчин и женщин к образованию различного вида.
Work with UNIFEM and relevant NGOs to develop training materials on gender, women's rights and reproductive health issues. Сотрудничество с ЮНИФЕМ и соответствующими НПО с целью разработки учебных материалов по гендерной проблематике, правам женщин и вопросам репродуктивного здоровья.
Implement the age, gender and diversity mainstreaming strategy in all country operations and conduct systematic participatory assessments with refugee women, girls, men and boys. Осуществление стратегии включения проблематики возраста, пола и культурного разнообразия в мандаты всех страновых операций и проведение систематических оценок с участием женщин, девочек, мужчин и мальчиков из числа беженцев.
Preparation of spatial and municipal development plans should involve gender experts or women's representatives. Подготовка планов территориального и муниципального развития должна предусматривать участие экспертов по гендерным вопросам или представителей женщин.
It is currently in the process of developing a strategy for gender and human rights. В настоящее время они занимаются разработкой стратегии в области равенства мужчин и женщин и обеспечения прав человека.
C. Women, gender and social and human sciences С. Положение женщин, гендерная проблематика и социальные и гуманитарные науки
The Government had continued to combat gender stereotyping and exploitation of women. Правительство продолжает бороться с гендерными стереотипами и эксплуатацией женщин.
Stereotypes about gender roles which were the root cause of discriminatory attitudes and practices must be eliminated. Требуется покончить со стереотипными представлениями о роли мужчин и женщин, которые являются первопричиной дискриминационных по своему характеру видов практики и отношения.
There are no quotas and therefore no sanctions on political parties if they take no positive action to redress any gender imbalance. Он не устанавливает никаких квот и, как следствие, не предусматривает применения санкций к политическим партиям в случае, если они не принимают позитивных мер по устранению возможного дисбаланса в соотношении женщин и мужчин.
There is also a fairly balanced distribution of gender at all levels of work. Относительно равномерное распределение мужчин и женщин наблюдается на всех функциональных должностях.
Support to women's NGOs; increased women's ratio in prevention programmes, sensitization and enhanced gender awareness. Оказание поддержки женским НПО; увеличение доли женщин, участвующих в программах превентивных мер, ознакомление с гендерной проблематикой и повышение осведомленности в этой области.
No gender quota was set in the Government's Action Programme of 1998. Правительственная программа действий 1998 года не предусматривала квот для мужчин и женщин.
In a survey made for VR in 2000 the gender pay gap was 18%. По данным обзора, проведенного для ВР в 2000 году, разрыв в уровне заработной платы мужчин и женщин составил 18 процентов.
The Lao PDR has adopted a Labour law addressing gender equal employment opportunities and interests. ЛНДР приняла трудовое законодательство, обеспечивающее равные возможности и интересы мужчин и женщин в сфере занятости.
The persistent demand for 30 percent Affirmative Action by gender machineries, NGOs, Women Groups and Coalitions is making desired impact. Постоянное требование НПО, женских групп и коалиций принять конструктивные меры по обеспечению 30-процентного представительства женщин дает желаемый результат.
Traditional gender roles and patriarchal values do not encourage women's participation in politics. Традиционные гендерные роли и патриархальные ценности не поощряют участие женщин в политической жизни.
There was a gender pay gap in the media because most senior journalists were men. В средствах массовой информации существуют различия в размере заработной платы мужчин и женщин, так как большинство высокопоставленных журналистов - это мужчины.
3.6 The GWLI has maintained its focus on capacity building, skills advancement and promoting gender awareness among Guyanese women. 3.6 ГИЖРК уделяет основное внимание в своей работе созданию потенциала, повышению профессиональных навыков и пропагандированию гендерных вопросов среди гайанских женщин.
3.12 The Guyana Police Force proposes to formally establish a mechanism to give direction to the Force's approach to gender based violence. 3.12 Полицейские силы Гайаны предлагают официально учредить механизм для руководства работой полиции по вопросам, связанным с насилием в отношении женщин.
It is planned to issue a statistical handbook containing a overview of gender status during the period of the action programme. В период осуществления Программы действий планируется издать статистический справочник с обзором положения в отношении представленности мужчин и женщин.
The Lao Women's Union is addressing this pressing problem by currently organizing gender training in different ministries. В настоящее время Союз лаосских женщин в этих целях организует в различных министерствах курсы по вопросам равенства мужчин и женщин.