Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Gender - Женщин"

Примеры: Gender - Женщин
Moreover, gender was set as a cross-cutting theme in the Plan for Equal Rights and Opportunities. Кроме того, обеспечение равноправия женщин и мужчин было выбрано в качестве межсекторальной темы Плана по обеспечению равенства прав и возможностей.
Governments should make a deliberate effort to present women candidates and persons with gender expertise for the Advisory Committee. Правительства должны целенаправленно предлагать Консультативному комитету кандидатуры женщин и специалистов по гендерной проблематике.
Malta has one of the lowest gender pay gaps among European Union member States. Различия в оплате труда мужчин и женщин на Мальте являются одними из наиболее низких среди государств - членов Европейского союза.
Mexico recognized the efforts to reduce the gender gap and the advancement in the empowerment of women. Делегация Мексики по достоинству оценила усилия, направленные на сокращение гендерного разрыва и на расширение прав и возможностей женщин.
UNDP: support gender responsive local development through UNDP/Japan WID Fund ПРООН: поддержка местного развития с учетом гендерных факторов через ПРООН/Японский фонд для расширения участия женщин в развитии
The United Nations should be an important engine for ending violence against women and its gender mechanisms must be strengthened. Организация Объединенных Наций должна стать важным инструментом, способным положить конец насилию в отношении женщин, и ее гендерные механизмы нуждаются в усилении.
Were gender and women's studies taught in higher education? Обучают ли проведению гендерных и касающихся женщин исследований в высших учебных заведениях?
Other NGOs have organized training on gender and identify the women to benefit from this project. Другие НПО организовали обучение по гендерным вопросам адресно для тех женщин, которым могут помочь эти проекты.
A World Bank gender and legal specialist observed the exceptional session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Один из специалистов Всемирного банка по гендерным вопросам и праву присутствовал на чрезвычайной сессии Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в качестве наблюдателя.
The content of this training reflects gender dimensions of various peacekeeping tasks and an awareness of the impact of conflicts on women's lives. Содержание этой учебной подготовки отражает гендерные аспекты различных миротворческих задач и осознание воздействия конфликтов на жизнь женщин.
The National Gender Policy of Liberia was adopted in 2009 to address gender inequalities and the marginalization of women in Liberia. Национальная гендерная политика Либерии была принята в 2009 году для решения проблем гендерного неравенства и маргинализации женщин в стране.
The UNAMSIL Gender Adviser has continued to train senior police officers on gender and women's rights issues. Советник по гендерным вопросам МООНСЛ продолжает инструктировать офицеров полиции старшего звена по гендерным вопросам и правам женщин.
The Unit has facilitated the deployment of county gender coordinators from the Ministry of Gender and Development to 14 counties. Группа оказывала содействие направлению координаторов по гендерным вопросам из министерства по делам женщин и развития в 14 графств страны.
Gender inequalities in education, training and recruitment are a major cause of persistent gender wage gaps in all sectors throughout the world. Основной причиной сохраняющегося разрыва в заработной плате мужчин и женщин во всех секторах в мире является отсутствие равенства между мужчинами и женщинами в области образования, подготовки и найма.
To date 30 gender based violence cases have been reported to the Ministry of Gender and Family between 2001-2006. За период 2001 - 2006 годов министерством по вопросам равенства мужчин и женщин и семьи было зарегистрировано 30 случаев насилия по признаку пола.
Gender focal points have been identified in each ministry and the Ministry of Women's Affairs is building their capacity to deliver Afghanistan's gender policy. В каждом министерстве были созданы координационные центры по гендерным вопросам, и министерство по делам женщин в настоящее время наращивает их потенциал в целях осуществления гендерной политики в Афганистане.
The Bulgarian Gender Research Foundation has conducted research on the gender implications of privatization and women's situation in the labour market. Болгарский фонд гендерных исследований провел исследование по изучению гендерных последствий приватизации и положении женщин на рынке труда.
The Gender Affairs Division provides information and training to women and to the general public on issues related to gender. Управление по гендерным вопросам распространяет информацию и проводит подготовку среди женщин и населения в целом по вопросам, связанным с гендерной проблематикой.
The WHO Department of Gender, Women and Health and the network of gender regional advisers developed a monitoring and evaluation framework. Департамент ВОЗ по гендерной проблематике, вопросам женщин и здравоохранения и сеть региональных советников по гендерным вопросам разработали систему контроля и оценки.
They also intend to collaborate with the Ministry of Women Affairs, Gender and Community Development to enhance stakeholder capacities to mainstream gender in migration processes and mechanisms. Кроме того, МОМ намеревается в сотрудничестве с Министерством по делам женщин, по вопросам гендерного равенства и общинного развития способствовать повышению потенциала заинтересованных сторон в плане учета гендерных факторов в процессах и механизмах миграции.
Ms. Kasese-Bota (Zambia) said that Zambia's National Gender Policy had contributed to reducing gender disparities and improving the status of women and girls. Г-жа Касесе-Бота (Замбия) говорит, что реализация Замбией своей национальной гендерной политики способствовала сокращению гендерного неравенства и улучшению положения женщин и девочек.
The handbook was developed to guide gender focal points working in partnership with the Women's Department of Belize, Gender Integration Programme. Это учебное пособие было разработано в целях обеспечения руководства деятельностью координаторов по гендерным вопросам, которые работают в рамках партнерских связей с Департаментом по делам женщин Белиза и Программой учета гендерных вопросов.
The strengthened capacity enabled the department to train Gender Focal Point persons, address issues of women in politics and gender based violence. Укрепленный потенциал позволил ДДЖ проинструктировать координаторов по гендерным вопросам и вплотную заняться вопросами, связанными с участием женщин в политической деятельности и гендерным насилием.
Ms. McFee said that the Gender Affairs Division was the national focal point for gender planning, and that the National Council for Women and the Inter-Ministerial Committee played an advisory role in gender policy formulation. Г-жа Макфи говорит, что функции национального координационного центра по вопросам гендерного планирования выполняет Отдел гендерных проблем, а Национальный совет по делам женщин и Межминистерский комитет играют роль консультантов в процессе формирования гендерной политики.
The Director, BDP Gender Unit, spoke about the UNDP gender action plan and advances in internal capacity, accountability and gender tracking mechanisms. Директор Группы по гендерным вопросам БПР рассказал о плане действий по гендерным вопросам ПРООН и успехах в области создания внутреннего потенциала, усиления подотчетности и укрепления механизмов наблюдения за положением женщин.