Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Gender - Женщин"

Примеры: Gender - Женщин
Toward this end, an advisory committee composed of women from various disciplines in which gender is significant was established. Для этого был создан консультативный комитет в составе женщин - специалистов по различным дисциплинам, в которых гендерная проблематика имеет большое значение.
The gender wage gap not only affects Canadian women but entire families are impacted by women's earnings. Гендерный разрыв в оплате труда затрагивает не только канадских женщин, поскольку от доходов женщин зависят целые семьи.
In spite of the importance of women's economic contributions to their families' well-being, the gender wage gap persists. Несмотря на важность экономического вклада женщин в благосостояние их семей, гендерный разрыв в оплате труда сохраняется.
Significant progress had been made in the indicator on educational achievement by Kuwaiti women, according to the global indicator on closing the gender gap. Глобальный показатель сокращения гендерного разрыва свидетельствует о достижении существенного прогресса в повышении уровня образования кувейтских женщин.
The gender strategy aims to track how women are vulnerable and affected by water shortages and droughts. Стратегия в гендерной сфере нацелена на оценку уязвимости женщин к дефициту воды и засухе и последствий этих факторов для них.
However, gender disparities in participation in such training continue to constrain women's chances of accessing quality employment. Однако гендерное неравенство с точки зрения участия в таком обучении и подготовке по-прежнему ограничивает возможности доступа женщин к качественной занятости.
Gender-based occupational segregation and gender pay gaps have narrowed only slightly over the past 20 years. Сегрегация по признаку пола в сфере занятости и различия в оплате труда мужчин и женщин за последние 20 лет сократились лишь незначительно.
Addressing gender bias in political institutions and supporting women's political participation Борьба с гендерными предрассудками в политических учреждениях и содействие участию женщин в политической жизни
Countries have recognized the gender bias inherent in political institutions that adds to women's underrepresentation in political decision-making. Страны признали, что в политических учреждениях существуют гендерные предрассудки, которые ведут к усилению недопредставленности женщин на политических руководящих должностях.
Harmful gender stereotypes continue to promote a culture of discrimination within state institutions, often resulting in impunity for violence against women. Негативные гендерные стереотипы по-прежнему подпитывают культуру дискриминации в государственных учреждениях, что часто приводит к безнаказанности в случае применения насилия в отношении женщин.
Some countries had specific gender indicators for the participation of women in water resources management. В некоторых странах существуют конкретные гендерные показатели участия женщин в водопользовании.
A few States noted policies that aim to mainstream gender and promote women's participation in extractive industries. Несколько государств отметили стратегии, направленные на всесторонний учет гендерной проблематики и расширение участия женщин в добывающей промышленности.
Below are some of the gender discriminatory practices and violence against women and female children in the country. Ниже приводятся некоторые примеры гендерной дискриминации и насилия в отношении женщин и девочек в стране.
Empowerment of women is a complex issue that involves consciousness raising to modify the social construction of gender, which subordinates women. Расширение прав и возможностей женщин - это сложный вопрос, включающий в себя рост самосознания с целью изменения социальной конструкции гендерных отношений, которая предусматривает второстепенную роль женщин.
There is a significant gender imbalance in the access of women to well-being and autonomy. Наблюдаются существенное гендерное неравенство в отношении доступа женщин к благополучию и независимости.
This results also in a gender segregated labour market and the over-representation of women in unpaid care work. Результатом этого также являются гендерная сегрегация рынка труда и чрезмерная представленность женщин в сфере выполнения неоплачиваемой работы по уходу.
The Association lobbies against male violence against women, focusing on gender difference. Ассоциация выступает против насилия мужчин в отношении женщин, уделяя особое внимание гендерным различиям.
Current research on stress and gender differences supports the need for women to be involved in making decisions. Современные исследования по вопросам стресса и гендерных различий также подтверждают необходимость привлечения женщин к процессу принятия решений.
Furthermore, at the national level existing stereotypes and various traditional gender roles still hamper women's participation in decision-making processes. Кроме того, на национальном уровне участию женщин в процессах принятия решений все еще препятствуют существующие стереотипы и различные представления о традиционных гендерных ролях.
Too many women and girls continue to face gender inequalities, violence and significant violations of their human rights. Слишком много женщин и девочек по-прежнему сталкиваются с гендерным неравенством, насилием и серьезными нарушениями их прав человека.
It can perpetuate gender roles and relations, while entrenching inequalities and increasing women's vulnerability to violence and exploitation. В частности, он может способствовать закреплению гендерных ролей и отношений, усиливая неравенство и повышая уязвимость женщин к насилию и эксплуатации.
Please provide information on measures taken to address violence against women and gender stereotypes in school textbooks and to tackle gendered horizontal and vertical segregation in education. Просьба предоставить информацию о мерах, принятых для борьбы с насилием в отношении женщин и гендерными стереотипами в школьных учебниках и решения гендерной горизонтальной и вертикальной сегрегации в образовании.
To make the election of women to public life more effective and meaningful, gender resource centre was established. Для повышения эффективности и значимости избрания женщин на государственные должности был создан информационно-справочный центр по гендерным вопросам.
Generally, most Government institutions have gender policies in place which are aimed at promoting the empowerment of women. В целом большинство правительственных учреждений приняли программы гендерного равенства, направленные на содействие расширению прав и возможностей женщин.
There are few specialized studies on elderly women and a shortage of statistics by gender. проведено лишь незначительное число специализированных исследований по проблемам пожилых женщин и наблюдается нехватка статистических данных в разбивке по признаку пола;