Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Gender - Женщин"

Примеры: Gender - Женщин
Indonesia's national strategy targeted gender stereotyping, patriarchal customs, gender-based discrimination and violence, and all practices that hindered women's participation in politics and economic development. Национальная стратегия Индонезии нацелена на искоренение гендерных стереотипов, патриархальных обычаев, дискриминации по признаку пола, а также насилия и другой практики, которая препятствует участию женщин в политической жизни и программах экономического развития.
Peru's constitution and legislation were designed to eliminate all forms of discrimination against women and to combat gender stereotypes. Конституция и законы Перу предусматривают искоренение всех форм дискриминации в отношении женщин и борьбу с гендерными стереотипами.
Socio-economic and gender inequalities, particularly in education and employment, were especially persistent among rural and older women and those with disabilities. Социально-экономическое и гендерное неравенство, прежде всего в сфере образования и занятости, особенно широко распространено среди сельских и пожилых женщин, а также женщин-инвалидов.
The number of women participating in gender sensitive training events related to their empowerment is increased. 3.3.2 Увеличение числа женщин, участвующих в учитывающих гендерную перспективу учебных мероприятиях, связанных с расширением их возможностей.
Improving women's situation in labour market and eliminating gender pay gap Улучшение положения женщин на рынке труда и ликвидация разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами.
The need to increase capacity-building on gender throughout the organization was emphasized. Подчеркивалась необходимость активизации в организации деятельности по укреплению потенциала в интересах женщин.
the revision of curricula to eliminate gender stereotypes in school textbooks. пересмотр учебных программ с целью исключения из школьных учебников стереотипов в отношении роли мужчин и женщин.
Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) said that discrimination, inequality, gender violence, abuse and poverty were women's daily lot. Г-н Белинга-Эбуту (Камерун) говорит, что дискриминация, неравенство, гендерное насилие, жестокое обращение и нищета являются реалиями повседневной жизни женщин.
In the meanwhile, she welcomed the support expressed for gender, and youth. Пока же она приветствовала поддержку, которая была заявлена в связи с вопросами женщин и молодежи.
To intensify support, significant resources have been allocated to address gender, women and AIDS in the 2008-2009 UBW. В целях укрепления такой поддержки в БПР на 2008 - 2009 годы выделяются значительные ресурсы на решение гендерных вопросов, улучшение положения женщин и борьбу со СПИДом.
Activity: Expand advocacy and resource mobilization for reproductive health, gender and data collection in emergencies Виды деятельности: расширение агитационно-пропагандистской работы и мобилизация ресурсов в интересах репродуктивного здоровья, равенства мужчин и женщин и сбора данных в чрезвычайных ситуациях
B. Progress on gender remains slow В. Сдвиги в направлении улучшения положения женщин по-прежнему происходят медленно
Improving the opportunities for women to make their voice heard is an effective way of reducing the gender imbalance. Расширение возможностей для обеспечения прав и интересов женщин является одним из эффективных путей уменьшения неравенства между мужчинами и женщинами.
The Commission on the Status of Women has focused on the gender dimension in the goals of full employment and decent work for all. Комиссия по положению женщин сосредоточила свое внимание на гендерных аспектах целей обеспечения полной занятости и достойной работы для всех.
A website which contains a number of electronic resources for mainstreaming equality, including gender, was updated in 2006. Веб-сайт, на котором представлен ряд электронных информационных ресурсов по учету проблематики равноправия, включая равноправие мужчин и женщин, был обновлен в 2006 году.
For many years primary legislation has been drafted in a way so that words referring to the masculine gender include the feminine. В течение многих лет основные законы формулировались таким образом, что слова, употребляемые в отношении лиц мужского пола, распространялись и на женщин.
This set out actions being taken forward by Government to tackle the gender pay gap and occupational segregation. В этой программе описываются меры, принимаемые правительством для устранения различий в оплате труда мужчин и женщин и сегрегации по роду профессиональной деятельности.
The Royal Government of Bhutan has established gender focal points in all government agencies to coordinate activities regarding women issues. Правительство создало координационные пункты по гендерным проблемам во всех правительственных учреждениях в целях координации деятельности, относящейся к решению проблем женщин.
The gender segregation in working life does not suffice entirely to account for the differences in the salaries on women and men. Сегрегация по признаку пола в сфере трудовой деятельности не сводится исключительно к разнице в заработной плате женщин и мужчин.
The Committee has recommended that the Government should apply methods of gender impact analysis and offer gender-sensitive training in the decentralization process of social services. Он рекомендовал правительству при осуществлении децентрализации социальных услуг использовать методы анализа гендерных аспектов воздействия этого процесса, а также обеспечить систему профессиональной подготовки с учетом интересов женщин.
However, balanced gender representation in elected bodies is also important from the point of view of talent and resources. Между тем сбалансированное представительство мужчин и женщин в выборных органах имеет большое значение и с точки зрения талантов и ресурсов.
The improvement of gender distribution in senior academic posts is proceeding more slowly than desired. Соотношение мужчин и женщин на старших преподавательских должностях в высших учебных заведениях улучшается медленнее, чем хотелось бы.
The second challenge is the skewed gender distribution in certain subjects and sectors. Вторая проблема связана с неравномерным соотношением мужчин и женщин в некоторых дисциплинах и секторах.
Universities and other educational institutions are subject to the laws that prohibit discrimination against women on the basis of gender. Деятельность университетов и других учебных заведений подпадает под действие законодательства, запрещающего дискриминацию в отношении женщин по признаку пола.
The Women's Desk also monitors and collates gender disaggregated data from Ministries and other agencies. Кроме того, Бюро по положению женщин осуществляет контроль над процессом сбора дезагрегированных по полу данных, поступающих из министерств и других учреждений.