The trust fund "Industry - Structural Change and Development" (ISCAD) was established to provide technical assistance to the countries in transition. |
Для оказания технического содействия странам, находящимся на переходном этапе, был учрежден целевой фонд "Промышленность - структурные изменения и развитие" (ПСИР). |
We also believe that there is a need for the creation, under the auspices of UNESCO, of a special fund to promote restitution of cultural property. |
Мы также считаем, что необходимо создать под эгидой ЮНЕСКО специальный фонд с целью содействия реституции культурной собственности. |
B. Trust fund in support of the United Nations peacemaking and peacekeeping activities for non-replenishable contributions |
В. Целевой фонд в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций по установлению и поддержанию мира для единовременных взносов |
As a result, in the biennium 1994-1995, UNPA suffered a loss of US$ 2.2 million, depleting almost completely its reserve fund. |
В результате этого в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов ЮНПА понесла убытки в размере 2,2 млн. долл. США, из-за чего был почти полностью исчерпан ее резервный фонд. |
In December 1995, a trust fund to support the lessons learned mechanism was established, which provided additional post and non-post resources for the Unit. |
В декабре 1995 года был создан целевой фонд для оказания поддержки механизму обобщения накопленного опыта; из средств этого целевого фонда финансировались дополнительная должность и внештатные должности в Группе. |
Several of its members have also contributed substantially to the trust fund which was established to assist the Group in its work. |
Некоторые его члены вносят также значительный вклад в целевой фонд, который был создан для оказания помощи Группе в ее работе. |
The subprogramme will also aim to double the number of self-managed group credit schemes in which a revolving fund can become a sustainable asset for the community. |
Данная подпрограмма будет также направлена на увеличение вдвое числа самоуправляющихся систем группового кредитования, в рамках которых оборотный фонд может стать надежным источником ресурсов для общины. |
The fund will have the task of assisting in the establishment of such a system and stands ready to support members' efforts in this regard. |
На Фонд будет возложена задача оказания содействия в создании такой системы, и он готов поддержать усилия членов в этой области. |
It seemed to him, however, that such a fund would not be equipped to act as a contingency facility. |
Однако ему кажется, что такой фонд будет не в состоянии действовать как фонд на случай непредвиденных обстоятельств. |
Universal adherence to the statute of the court was imperative, and he therefore welcomed the trust fund set up pursuant to General Assembly resolution 51/207. |
Универсальное присоединение к уставу суда - это настоятельная необходимость, поэтому оратор приветствует целевой фонд, созданный в соответствии с резолюцией 51/207 Генеральной Ассамблеи. |
Financing the Organization (revolving credit fund) |
Финансирование Организации (оборотный кредитный фонд) |
Concerning financial support measures, a loan guarantee fund had been set up in the National Economy Bank which provided credit guarantees for small and medium-sized enterprises. |
В рамках мер финансовой поддержки в Национальном экономическом банке был создан фонд гарантирования займов, через который осуществляется гарантирование кредитов для малых и средних предприятий. |
These taxes, which are no less than 10 per cent of monthly income, go towards a patients' fund and are obligatory. |
Эти налоги, составляющие не менее 10 процентов от ежемесячных доходов, поступают в фонд обслуживания пациентов и являются обязательными. |
OISCA contributed to the fund created by the UNCED Secretary-General to promote the participation of non-governmental organizations in the UNCED preparatory process. |
МОПДКР внесла вклад в фонд, учрежденный Генеральным секретарем ЮНСЕД в целях содействия участию неправительственных организаций в подготовительных процессах ЮНСЕД. |
The fund to finance projects and programmes for the resettlement of uprooted population groups was established by the United Nations Development Programme (UNDP) on 22 December 1996. |
Что касается создания фонда для финансирования проектов и программ, направленных на расселение перемещенного населения, то такой фонд был создан Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) 22 декабря 1996 года. |
In general, as a small fund, UNCDF had to take risks, in which it might sometimes see failures. |
В целом, ФКРООН - относительно небольшой фонд, поэтому приходится порой идти на риск и иногда терпеть неудачи. |
The United Nations and the Bretton Woods institutions, working with major groups, should set up in each region a capacity-building fund for major groups. |
Организации Объединенных Наций и бреттон-вудским учреждениям, работающим с основными группами, необходимо учредить в каждом регионе фонд для наращивания потенциала основных групп. |
Among those ideas put forward were a self-financing world Marshall plan to combat poverty and a proposal for an international energy fund. |
Одна из этих идей заключалась в том, чтобы создать основанный на принципе самофинансирования всемирной «план Маршалла» в целях борьбы с нищетой, вторая - в том, чтобы создать международный энергетический фонд. |
The availability of assistance for PfP countries through a PfP trust fund was stressed. |
Было указано на возможность оказания помощи странам, участвующим в ПМ, через целевой фонд ПМ. |
In addition, it was reported that a budget had been established, a voluntary trust fund set-up, and a Manager, Mr Kerry Brinkert, appointed. |
Кроме того, был составлен ее бюджет, учрежден фонд добровольных взносов и назначен руководитель, г-н Керри Бринкерт. |
This consolidated presentation should not be interpreted to mean that any individual fund can be used for any purpose other than that for which it is authorized. |
Это сводное отражение результатов не следует воспринимать так, будто оно означает, что какой-либо отдельный фонд можно использовать для иной цели, кроме той, для которой он был учрежден. |
To date, the European Union has provided 68 per cent of the total contributions paid into the trust fund for financing the HIPC Initiative. |
К настоящему времени Европейский союз предоставил 68 процентов от общей суммы взносов в целевой фонд для финансирования инициативы БСКЗ. |
The international community must fulfil the commitments made at the Brussels donors conference and contribute to the United Nations trust fund set up for this purpose. |
Международное сообщество должно выполнить обязательства, взятые на конференции доноров в Брюсселе, и внести взносы в целевой фонд Организации Объединенных Наций, учрежденный с этой целью. |
A trust fund has been established for follow-up to the universal periodic review; however, OHCHR reports that it has not yet received any funds. |
Создан целевой фонд для последующей деятельности в связи с универсальным периодическим обзором; однако УВКПЧ указывает, что в него еще не поступило никаких средств. |
We also express our gratitude and thanks to the generous contributors to the Détachement intégré de sécurité trust fund. |
Мы хотели бы также выразить нашу признательность и благодарность тем, кто внес щедрые взносы в целевой фонд Сводного отряда по охране порядка. |