| The trust fund "Industry - Structural Change and Development" (ISCAD) was established to provide technical assistance to the countries in transition. | Для оказания технического содействия странам, находящимся на переходном этапе, был учрежден целевой фонд "Промышленность - структурные изменения и развитие" (ПСИР). |
| We also believe that there is a need for the creation, under the auspices of UNESCO, of a special fund to promote restitution of cultural property. | Мы также считаем, что необходимо создать под эгидой ЮНЕСКО специальный фонд с целью содействия реституции культурной собственности. |
| B. Trust fund in support of the United Nations peacemaking and peacekeeping activities for non-replenishable contributions | В. Целевой фонд в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций по установлению и поддержанию мира для единовременных взносов |
| As a result, in the biennium 1994-1995, UNPA suffered a loss of US$ 2.2 million, depleting almost completely its reserve fund. | В результате этого в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов ЮНПА понесла убытки в размере 2,2 млн. долл. США, из-за чего был почти полностью исчерпан ее резервный фонд. |
| In December 1995, a trust fund to support the lessons learned mechanism was established, which provided additional post and non-post resources for the Unit. | В декабре 1995 года был создан целевой фонд для оказания поддержки механизму обобщения накопленного опыта; из средств этого целевого фонда финансировались дополнительная должность и внештатные должности в Группе. |
| Several of its members have also contributed substantially to the trust fund which was established to assist the Group in its work. | Некоторые его члены вносят также значительный вклад в целевой фонд, который был создан для оказания помощи Группе в ее работе. |
| The subprogramme will also aim to double the number of self-managed group credit schemes in which a revolving fund can become a sustainable asset for the community. | Данная подпрограмма будет также направлена на увеличение вдвое числа самоуправляющихся систем группового кредитования, в рамках которых оборотный фонд может стать надежным источником ресурсов для общины. |
| The fund will have the task of assisting in the establishment of such a system and stands ready to support members' efforts in this regard. | На Фонд будет возложена задача оказания содействия в создании такой системы, и он готов поддержать усилия членов в этой области. |
| It seemed to him, however, that such a fund would not be equipped to act as a contingency facility. | Однако ему кажется, что такой фонд будет не в состоянии действовать как фонд на случай непредвиденных обстоятельств. |
| Universal adherence to the statute of the court was imperative, and he therefore welcomed the trust fund set up pursuant to General Assembly resolution 51/207. | Универсальное присоединение к уставу суда - это настоятельная необходимость, поэтому оратор приветствует целевой фонд, созданный в соответствии с резолюцией 51/207 Генеральной Ассамблеи. |
| Financing the Organization (revolving credit fund) | Финансирование Организации (оборотный кредитный фонд) |
| Concerning financial support measures, a loan guarantee fund had been set up in the National Economy Bank which provided credit guarantees for small and medium-sized enterprises. | В рамках мер финансовой поддержки в Национальном экономическом банке был создан фонд гарантирования займов, через который осуществляется гарантирование кредитов для малых и средних предприятий. |
| These taxes, which are no less than 10 per cent of monthly income, go towards a patients' fund and are obligatory. | Эти налоги, составляющие не менее 10 процентов от ежемесячных доходов, поступают в фонд обслуживания пациентов и являются обязательными. |
| OISCA contributed to the fund created by the UNCED Secretary-General to promote the participation of non-governmental organizations in the UNCED preparatory process. | МОПДКР внесла вклад в фонд, учрежденный Генеральным секретарем ЮНСЕД в целях содействия участию неправительственных организаций в подготовительных процессах ЮНСЕД. |
| The fund to finance projects and programmes for the resettlement of uprooted population groups was established by the United Nations Development Programme (UNDP) on 22 December 1996. | Что касается создания фонда для финансирования проектов и программ, направленных на расселение перемещенного населения, то такой фонд был создан Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) 22 декабря 1996 года. |
| In general, as a small fund, UNCDF had to take risks, in which it might sometimes see failures. | В целом, ФКРООН - относительно небольшой фонд, поэтому приходится порой идти на риск и иногда терпеть неудачи. |
| The United Nations and the Bretton Woods institutions, working with major groups, should set up in each region a capacity-building fund for major groups. | Организации Объединенных Наций и бреттон-вудским учреждениям, работающим с основными группами, необходимо учредить в каждом регионе фонд для наращивания потенциала основных групп. |
| Among those ideas put forward were a self-financing world Marshall plan to combat poverty and a proposal for an international energy fund. | Одна из этих идей заключалась в том, чтобы создать основанный на принципе самофинансирования всемирной «план Маршалла» в целях борьбы с нищетой, вторая - в том, чтобы создать международный энергетический фонд. |
| The availability of assistance for PfP countries through a PfP trust fund was stressed. | Было указано на возможность оказания помощи странам, участвующим в ПМ, через целевой фонд ПМ. |
| In addition, it was reported that a budget had been established, a voluntary trust fund set-up, and a Manager, Mr Kerry Brinkert, appointed. | Кроме того, был составлен ее бюджет, учрежден фонд добровольных взносов и назначен руководитель, г-н Керри Бринкерт. |
| This consolidated presentation should not be interpreted to mean that any individual fund can be used for any purpose other than that for which it is authorized. | Это сводное отражение результатов не следует воспринимать так, будто оно означает, что какой-либо отдельный фонд можно использовать для иной цели, кроме той, для которой он был учрежден. |
| To date, the European Union has provided 68 per cent of the total contributions paid into the trust fund for financing the HIPC Initiative. | К настоящему времени Европейский союз предоставил 68 процентов от общей суммы взносов в целевой фонд для финансирования инициативы БСКЗ. |
| The international community must fulfil the commitments made at the Brussels donors conference and contribute to the United Nations trust fund set up for this purpose. | Международное сообщество должно выполнить обязательства, взятые на конференции доноров в Брюсселе, и внести взносы в целевой фонд Организации Объединенных Наций, учрежденный с этой целью. |
| A trust fund has been established for follow-up to the universal periodic review; however, OHCHR reports that it has not yet received any funds. | Создан целевой фонд для последующей деятельности в связи с универсальным периодическим обзором; однако УВКПЧ указывает, что в него еще не поступило никаких средств. |
| We also express our gratitude and thanks to the generous contributors to the Détachement intégré de sécurité trust fund. | Мы хотели бы также выразить нашу признательность и благодарность тем, кто внес щедрые взносы в целевой фонд Сводного отряда по охране порядка. |