| INSTRAW could establish a small fund for the systematization of experiences in governance and local government with a gender perspective. | МУНИУЖ мог бы создать фонд малых ресурсов для целей систематизации опыта в области правления и местного управления с учетом гендерных факторов. |
| The fund encourages parties to pay their outstanding contributions in full and no write-offs are currently being considered. | Фонд поощряет участников к внесению невыплаченных взносов в полном объеме, и в настоящее время вопрос об их списании не рассматривается. |
| However, an international fund will be established to assist states that may have financial difficulties in meeting their obligations. | Однако для оказания помощи государствам, которые могут столкнуться с финансовыми трудностями при выполнении своих обязательств, будет создан международный фонд. |
| To create a voluntary fund for the purposes of implementing paragraph 4. | Учредить фонд добровольных взносов в целях осуществления пункта 4. |
| Universal periodic review voluntary fund for financial and technical assistance | Добровольный фонд для оказания финансовой и технической помощи при проведении универсального периодического обзора |
| In order to improve the presentation, effective 1 January 2006, this fund is shown separately. | Для улучшения формата представления с 1 января 2006 года этот фонд указывается отдельно. |
| During the reporting period Ireland contributed $77,730.00 to this trust fund. | За отчетный период Ирландия внесла в этот целевой фонд 77730 долларов. |
| The trust fund plays an important role in facilitating the participation of experts from developing countries in the meetings of the Consultative Process. | Этот целевой фонд играет важную роль в облегчении участия экспертов из развивающихся стран в заседаниях Консультативного процесса. |
| The fund would also seek additional resources from current and new donors. | Фонд будет также изыскивать дополнительные средства у нынешних и новых доноров. |
| UNDP established and managed a basket fund through which the development partners of Sierra Leone channelled financial contributions to the electoral process. | ПРООН учредила фонд пакетного финансирования, через который партнеры Сьерра-Леоне по процессу развития направляли финансовые средства на избирательный процесс, и затем руководила использованием этого фонда. |
| No dedicated trust fund has been set up to support activities organized under the "Water for Life" Decade. | Для финансирования мероприятий, организуемых в рамках Международного десятилетия действий «Вода для жизни», специальный целевой фонд не создавался. |
| In that context, a poverty eradication fund has been set up to mobilize additional resources, with a view to addressing inadequate financing. | В этом контексте был учрежден фонд искоренения нищеты для мобилизации дополнительных ресурсов, который должен решить проблему недостаточного финансирования. |
| In accordance with article 9 of its constitution, Bahrain has established a public housing fund to assist low-income families. | На основании статьи 9 своей Конституции Бахрейн учредил в помощь семьям с низкими доходами государственный жилищный фонд. |
| In 2007, SADC established a regional fund to which member States contribute every year. | В 2007 году мы учредили региональный фонд, в который ежегодно вносят свои взносы государства - члены САДК. |
| There is also a United Nations trust fund that can provide financial assistance to facilitate the process of making a submission to the Commission. | Есть также целевой фонд Организации Объединенных Наций, который мог бы оказывать финансовую помощь процессу представления сведений Комиссии. |
| Norway has made substantial contributions to that fund, which has proven useful and helpful for many developing countries. | Норвегия внесла важный вклад в этот фонд, который оказался полезным и нужным для многих развивающихся стран. |
| We have also launched a digital solidarity fund. | Мы также запустили электронный фонд солидарности. |
| We urge the establishment of a voluntary trust fund that would allow small States to develop effective counter-terrorism initiatives. | Мы настоятельно призываем создать добровольный целевой фонд, который позволил бы малым государствам эффективно развивать контртеррористические инициативы. |
| By making available small grants, the fund could actively stimulate multinational and interregional educational, application and research initiatives. | Предоставляя небольшие гранты, такой фонд мог бы активно стимулировать многонациональные и межрегиональные инициативы в сфере образования, научно-исследовательской деятельности и применения ее результатов. |
| Since then, the Human Rights Council has decided to establish a new trust fund for the UPR. | Позднее Совет по правам человека решил учредить новый Целевой фонд для УПО. |
| The Bhutan environmental trust fund was set up to finance nature conservation and biodiversity projects. | Бутанский природоохранный целевой фонд был создан для финансирования проектов по охране окружающей среды и поддержанию биоразнообразия. |
| Donors contribute to the Government's core fund for implementing environment-related activities under its national programme. | Доноры делают взносы в государственный основной фонд, из которого финансируются природоохранные мероприятия в рамках национальной программы. |
| The fund finances research, exchange of technology, management innovations and capacity development in the irrigation and draining systems of developing countries. | Фонд финансирует исследования, обмен технологией, инновации в области управления и развитие потенциала в том, что касается систем ирригации и дренажа в развивающихся странах. |
| Donor contributions channelled through a project entitled "United Nations country coordination fund" complement UNDP core resources for the resident coordinator system. | Взносы доноров через проект, озаглавленный «Фонд Организации Объединенных Наций для координации на уровне стран», дополняют основные ресурсы ПРООН, предназначенные для системы координаторов-резидентов. |
| The fund makes grants to schools, groups and other organisations and supports research for examining the effect and need for integration. | Фонд предоставляет гранты школам, группам и другим организациям и оказывает поддержку в проведении исследований последствий и необходимости интеграции. |