| The fund will also benefit Nicaragua in this crucial phase of its efforts to establish peace and democracy and to promote economic and social development. | Этот фонд также будет оказывать помощь Никарагуа на этом решающем этапе ее усилий по установлению мира и демократии и по содействию социально-экономическому развитию. |
| For its part, the Government of Madagascar has taken steps to combat the consequences of natural disasters by setting up a national fund to finance recovery and reconstruction activities. | Со своей стороны, правительство Мадагаскара предприняло ряд шагов по ликвидации последствий стихийных бедствий, учредив национальный фонд по финансированию деятельности в области восстановления и реконструкции. |
| We feel, in this framework, that it is high time to set up the commodity diversification fund in the African Development Bank. | Мы считаем, что давно настало время создать фонд диверсификации сырьевого производства в Африканском банке развития. |
| UNESCO contributed to the activities of the "mountain agenda" group through a trust fund contribution from Germany. | ЮНЕСКО внесла свой вклад в деятельность группы по "Повестке дня для горных районов" за счет взноса Германии в целевой фонд. |
| To that end, a trust fund had been set up recently to grant travel assistance to representatives of those countries. | В этих целях в нынешнем году был учрежден специальный фонд для оказания помощи по возмещению расходов на приезд представителей этих стран. |
| The Secretary-General, in his note verbale, of 21 June 1995, requested contributions to the trust fund for the Panel. | В своей вербальной ноте от 21 июня 1995 года Генеральный секретарь обратился с просьбой об уплате взносов в целевой фонд Группы. |
| It should be recalled that the trust fund was established under resolution 48/7, which was co-sponsored by my country and formally adopted on 19 October 1993 by the General Assembly. | Хотелось бы напомнить, что данный целевой фонд был создан в соответствии с резолюцией 48/7, одним из соавторов которой была и моя страна и которая была официально принята Генеральной Ассамблеей 19 октября 1993 года. |
| We have participated in debating the issue at the 1995 Geneva Conference and have pledged contribution to the fund established for mine-clearance purposes. | Мы приняли участие в рассмотрении этого вопроса на Женевской конференции 1995 года и внесли свой взнос в фонд, созданный для целей разминирования. |
| (a) Trust fund for the common costs of the Bosnia and Herzegovina command. | а) Целевой фонд для покрытия общих расходов командования в Боснии и Герцеговине. |
| The trust fund was established in March 1994 with a contribution of $330,000 from the Government of Japan. | Этот целевой фонд был учрежден в марте 1994 года с поступлением от правительства Японии взноса в размере 330000 долл. США. |
| The donor has since requested that this amount be transferred to a trust fund as indicated in paragraph 28 below. | После этого донор обратился с просьбой о том, чтобы эта сумма была переведена в целевой фонд, о чем говорится в пункте 28 ниже. |
| As a first step, the Bank established a $150 million trust fund financed from its surplus to quickly support emergency operations in the country. | В качестве первого шага Банк учредил финансируемый за счет его активного сальдо целевой фонд в размере 150 млн. долл. США для оперативной поддержки чрезвычайных операций в этой стране. |
| The three-tier liability concept encompassing the operator insurance, a special fund, and residual state liability may be chosen, where appropriate. | Там, где представляется такая возможность, можно использовать трехкомпонентную концепцию ответственности, которая включает страхование оператора, специальный фонд и остаточную ответственность государства. |
| Brazil is setting up a fund similar to those of Argentina and Mexico, which will be operational in 1995. | ЗЗ. Бразилия создает фонд, аналогичный тем, что уже существуют в Аргентине и Мексике; он начнет функционировать в 1995 году. |
| Contributions to the central trust fund for the first six months of 1995 amounted to US$ 40,000 from Norway. | Взносы в центральный фонд за первые шесть месяцев 1995 года, составившие 40000 долл. США, были получены от Норвегии. |
| UNDP has also created a special $2 million fund from the Special Programme Resources (SPR) to support country-level coordination activities. | ПРООН также создала за счет специальных ресурсов Программы (СРП) специальный фонд в сумме 2 млн. долл. США для оказания поддержки усилий в области координации деятельности на страновом уровне. |
| Technical cooperation and a revolving fund in Mexico have helped develop more than 300 small and medium-sized firms that now employ some 5,200 workers. | Деятельность в области технического сотрудничества и оборотный фонд в Мексике оказали помощь в развитии более 300 малых и средних предприятий, где в настоящее время работает примерно 5200 человек. |
| The following pledges to the fund have been made: | Были объявлены следующие взносы в фонд: |
| The Secretary-General was invited, under paragraph 4 of resolution 900 (1994), to establish a voluntary trust fund for the reconstruction of Sarajevo. | В соответствии с пунктом 4 резолюции 900 (1994) Генеральному секретарю предлагается учредить целевой фонд добровольных взносов на восстановление Сараева. |
| In 1994, this fund supported 30 small projects; a further 30 grants have been approved for the current year. | В 1994 году этот фонд оказал поддержку 30 небольшим проектам; на текущий год было одобрено выделение еще 30 субсидий. |
| Meanwhile, the multilateral fund for the implementation of the Montreal Protocol has disbursed $303 million to finance about 830 projects in 81 developing countries. | В то же время многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола распределил 303 млн. долл. США для финансирования 830 проектов в 81 развивающейся стране. |
| Therefore, if a special fund is to be established within UNDP, the allocations should be met out of the IPF allocated to national programmes. | Поэтому если и создавать внутри ПРООН специальный фонд, то ассигнования должны покрываться за счет ОПЗ, распределяемых между национальными программами. |
| During the period under review, the income-generation programme's revolving loan fund for small businesses approved nearly $300,000 in loans to 41 businesses, creating or saving 122 jobs. | За рассматриваемый период оборотный фонд для малого бизнеса программы, обеспечивающей доход, утвердил займы на сумму около 300000 долл. США для 41 предприятия, в результате чего было создано или сохранено 122 рабочих места. |
| B. National fund for natural disasters | В. Национальный фонд на случай стихийных бедствий |
| In addition, Madagascar, through donor support, has established a national highways fund, solely for the reconstruction of highway infrastructure damaged by natural disasters. | Кроме того, Мадагаскар за счет поддержки доноров создал национальный фонд восстановления шоссейных дорог, предназначенный исключительно для реконструкции инфраструктуры автомагистралей, пострадавших в результате стихийных бедствий. |