Remaining resources in the Trust Fund for Special Activities in Science and Technology for Development, established by the Secretary-General on 4 April 1985, were transferred to the newly created trust fund in UNCTAD. |
Оставшиеся ресурсы целевого фонда для специальной деятельности в области науки и техники в целях развития, учрежденного Генеральным секретарем 4 апреля 1985 года, были переведены во вновь созданный целевой фонд ЮНКТАД. |
In accordance with General Assembly resolution 49/98 of 19 December 1994, this trust fund was established through the utilization of unexpended extrabudgetary funds transferred from the Voluntary Fund for Supporting Developing Countries Participating in the United Nations Conference on Environment and Development and Its Preparatory Process. |
В соответствии с резолюцией 49/98 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1994 года этот Целевой фонд был учрежден на основе неизрасходованных внебюджетных средств, переведенных из Добровольного фонда для поддержки наименее развитых стран, участвующих в Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и процессе подготовки к ней. |
The Fund will also seek to invest alongside such companies who wish to build a presence in the energy sector but prefer to share exposure with an experienced fund manager and other investors while focusing on specific energy efficiency and renewable energy transactions. |
Фонд ставит также задачу осуществления инвестиций совместно с такими компаниями, которые хотят закрепиться в энергетическом секторе, однако предпочитают разделить риск с опытным менеджером Фонда и другими инвесторами, в то же время акцентируя свое внимание на конкретных энергетических проектах в области энергоэффективности и возобновляемых энергоресурсов. |
The Advisory Group recommends to the Secretary-General not to merge this particular Fund with any other fund, as this would likely discourage some donors from directly assisting small projects submitted by indigenous organizations and communities. |
Консультативная группа рекомендует Генеральному секретарю не объединять данный конкретный Фонд с каким-либо другим фондом, поскольку такой шаг мог бы привести к отказу некоторых доноров от оказания прямой помощи небольшим проектам, представляемым коренными организациями и общинами. |
Establish a global fund for poverty alleviation, similar to the Global AIDS and Health Fund |
учредить глобальный фонд для борьбы с нищетой по аналогии с Глобальным фондом по СПИДу и здравоохранению; |
We do not want to have an open-ended fund because that has created some of the problems we have experienced with the implementation of the Peacebuilding Fund. |
Мы не хотим иметь фонд открытого состава, так как это создало некоторые из проблем, которые мы испытали в связи с созданием Фонда по миростроительству. |
The Government has encouraged donors to support social sector programmes through the Trust Fund mechanism, and other similar trust fund mechanisms which are in the process of being established. |
Правительство призвало доноров поддержать через Целевой фонд и другие аналогичные механизмы целевых фондов, которые в настоящее время создаются, реализацию программ в социальной сфере. |
The budget allocated to the Land Trust Fund was again below the amount prescribed in the executive decree that created the fund in 1998 as a key mechanism of the peace agreements. |
Бюджетные средства, выделенные Земельному фонду, вновь не достигли уровня, установленного в декрете правительства, в соответствии с которым этот фонд был создан в 1998 году в качестве одного из основных механизмов мирных соглашений. |
National resources should be assigned to the Trust Fund for Productive Projects; directed at both the demobilized and the resettled populations, this fund has been awaiting implementation for the past two years. |
Необходимо выделить национальные ресурсы Целевому фонду для производственных проектов; предназначающийся как демобилизованного, так и перемещенного населения данный фонд на протяжении последних двух лет бездействовал. |
An estimated $3 billion is needed by the end of 2004 in order for the Global Fund to be able to fully fund the country proposals it expects to approve in future rounds. |
К концу 2004 года требуется порядка 3 млрд. долл. США для того, чтобы Глобальный фонд мог в полном объеме обеспечить финансирование предложений, которые он рассчитывает утвердить в ходе будущих раундов. |
It abolished the State Housing Authority, establishing in its place a special loan fund, the Housing Loan Fund. |
На основании закона было упразднено Государственное жилищное управление, и вместо него был учрежден специальный ссудный фонд, Жилищный ссудный фонд. |
To support this process, the World Bank, for example, has recently established a Trust Fund for Statistical Capacity-Building and it is expected that this fund will work closely with the consortium. |
Для поддержки этого процесса Всемирный банк, например, недавно учредил целевой фонд для укрепления статистического потенциала; предполагается, что этот фонд будет работать в тесном сотрудничестве с консорциумом. |
A special public fund, the Cultural Fund, was created to assist financially the promotion and the development of cultural activities and the popular participation in cultural life. |
Для оказания финансовой помощи и содействия развитию культурной деятельности и участия общественности в культурной жизни был создан специальный общественный Фонд культуры. |
A multi-donor trust fund managed by the World Bank, the Haiti Reconstruction Fund, was established to oversee the allocation of international resources towards projects approved by the Recovery Commission. |
Для контроля за выделением международных средств на реализацию проектов, одобренных Комиссией по восстановлению, был создан Фонд реконструкции Гаити - многосторонний донорский целевой фонд под управлением Всемирного банка. |
The Investment Management Division stated that the Fund balanced risk (volatility) and returns, a fundamental balancing of two opposing forces which any investment fund had to manage delicately. |
Отдел по управлению инвестициями заявил, что Фонд обеспечивал поддержание баланса рисков (волатильности) и доходов - одного из главных балансов двух противодействующих сил, регулирование которого любой инвестиционный фонд должен осуществлять с крайней осторожностью. |
In exchange, Ecuador will receive international financial aid to the Yasuni Fund, an international trust fund to be administered by the United Nations Development Programme. |
В обмен на это Эквадор получит международную финансовую помощь через фонд «Ясуни», международный доверительный фонд под управлением Программы развития Организации Объединенных Наций. |
The sources of funding for the extrabudgetary requirements under executive direction and management will be the Environment Fund ($9,041,000) and the technical cooperation trust fund ($212,200). |
Источники финансирования потребностей во внебюджетных ресурсах по линии руководства и управления будут включать в себя Фонд окружающей среды (9041000 долл. США) и целевой фонд технического сотрудничества (212200 долл. США). |
Several representatives said that a dedicated fund established under a legally binding instrument was the best alternative, citing the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol as a good example. |
Ряд представителей заявили, что наилучшим вариантом был бы специально предназначенный фонд, создаваемый в рамках имеющего обязательную юридическую силу документа, сославшись при этом в качестве достойного примера на Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола. |
Thus, my delegation invites the United Nations to set up a trust fund for new or restored democracies, in addition to the Democracy Fund, so that the decisions reached in Doha can come to fruition. |
Поэтому моя делегация предлагает Организации Объединенных Наций создать целевой фонд для новых или возрожденных демократий в дополнение к Фонду демократии, с тем чтобы решения, принятые в Дохе, можно было претворить в жизнь. |
The National Fund for Environmental Protection and Water Management and the State Committee for Research fund the promotion of research and monitoring activities related to POPs. |
Национальный фонд охраны окружающей среды и управления водохозяйственной деятельностью и Государственный комитет научных исследований финансируют процесс развития научно-исследовательской деятельности и мониторинга, связанных с СОЗ. |
Norway therefore welcomes the upgrading of the Central Emergency Revolving Fund, which will make it a permanent emergency fund that can quickly respond to - and possibly prevent - crises like the one in Southern Africa. |
Поэтому Норвегия приветствует реорганизацию Центрального чрезвычайного оборотного фонда, цель которой состоит в превращении его в постоянный чрезвычайный фонд, который сможет оперативно реагировать на кризисы, такие как кризис в Южной Африке, и, возможно, предотвращать их. |
In view of its conviction that UNITAR would discharge its mandate creditably, his Government had established a perpetual trust fund which had been used over the past six years to pay Nigeria's contribution to the General Fund. |
Убежденность в том, что ЮНИТАР может полностью выполнять свой мандат, привело Нигерию к учреждению постоянного доверительного фонда, средства из которого последние шесть лет направляются в Общий фонд. |
Finally, I am pleased to announce a Canadian contribution of $500,000 from the peace-building fund to the new United Nations Trust Fund for Preventive Action, created by the Secretary-General in response to a proposal from the Norwegian Government. |
Наконец, я рад объявить о том, что Канада выделит 500000 долл. США из фонда миростроительства в качестве взноса в новый Целевой фонд Организации Объединенных Наций для превентивных действий, учрежденный Генеральным секретарем в ответ на предложение правительства Норвегии. |
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that since the Trust Fund was not a typical fund, it should be administered very carefully in order to achieve the goal sought. |
Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что, поскольку Целевой фонд не является типичным фондом, управление им должно осуществляться очень осторожно, для того чтобы добиться поставленной цели. |
The Government intends to establish a permanent fund, in cooperation with the International Monetary Fund and the World Bank, to manage petroleum revenues efficiently and transparently, paying due attention to the welfare of future generations. |
Правительство намеревается в сотрудничестве с Международным валютным фондом и Всемирным банком учредить постоянный фонд для эффективного и транспарентного управления поступлениями от продажи нефти, уделяя при этом должное внимание благосостоянию будущих поколений. |