Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
It should be understood that a petroleum fund is no substitute for sound fiscal management and that a poorly designed fund can do more harm than good. Следует понимать, что нефтяной фонд не заменяет разумное налогово-бюджетное управление и что неправильно организованный фонд может принести больше вреда, чем пользы.
The Fund for Gender Equality is the only global fund exclusively dedicated to women's economic and political empowerment. Фонд гендерного равенства представляет собой единственный всемирный фонд, который занимается исключительно вопросами расширения экономических и политических прав и возможностей женщин.
Furthermore, a law had been adopted on parity in elective bodies, while a national fund had been created for the promotion of feminine entrepreneurship together with a women's credit fund. Кроме того, принят закон о равной представленности в выборных органах и создан национальный фонд развития женского предпринимательства совместно с женским кредитным фондом.
Some participants noted the importance of having a United Nations trust fund to provide dedicated support in responding to requests from States for assistance with implementation of the Instrument and the Programme of Action. The Office for Disarmament Affairs does have such a trust fund in place. Ряд участников отметили, что было бы полезно создать специальный целевой фонд Организации Объединенных Наций для оказания целенаправленной поддержки в ответ на просьбы об оказании помощи в вопросах осуществления Документа и Программы действий; в Управлении по вопросам разоружения такого целевого фонда в настоящее время нет.
Larger scale programmes involving the development of a domestic fund can be exemplified by Thailand, which has in place an energy conservation fund based on a small levy on petroleum. Пример крупномасштабных программ, предусматривающих создание внутреннего фонда, может предоставить Таиланд, который использует фонд по сбережению энергии, основанный на небольших налогах на бензин.
The efforts by the Secretary-General to establish a trust fund and readiness expressed by the United Nations Economic and Social Commission for Western Asia to host the fund were appreciated. Оратор высоко оценивает усилия Генерального секретаря по созданию целевого фонда, а также готовность Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Западной Африки разместить у себя этот фонд.
The decline in general-purpose contributions to the drug programme fund and the failure to secure adequate funding for the first budget of the crime programme fund further demonstrate the fragility of the UNODC funding model. Уменьшение взносов общего назначения в фонд программы по наркотикам и невозможность обеспечить адекватное финансирование первого бюджета фонда программы по преступности являются дополнительным свидетельством неустойчивости механизма финансирования ЮНОДК.
According to the conditions of the revolving fund, savings or earnings gained from projects should be paid back to the fund within a fixed period of time, at certain time intervals. В соответствии с условиями функционирования возобновляемого фонда сэкономленные средства или доходы, полученные в результате осуществления проектов, должны обратно вноситься в фонд в течение установленного срока через определенные интервалы времени.
In order to facilitate the access of developing States to the trust fund, payment from this fund may now also be effected by way of a grant in cases where this is requested. Для облегчения доступа развивающихся государств в целевой фонд выплаты из этого фонда могут теперь осуществляться и в качестве субсидии по получении соответствующей просьбы.
A rule of law trust fund could present another vehicle for promoting coordination and coherence, and as we progress on this front such a fund could be needed. Еще одним инструментом содействия координации и согласованию действий мог бы стать какой-либо целевой фонд по обеспечению верховенства права, при этом потребность в таком фонде будет расти по мере продвижения нашей работы.
Speaking of partnerships, we welcome the operationalization of the adaptation fund, and we congratulate the Global Environment Facility on receiving the mandate to provide the service of managing that fund. Если говорить о партнерских связях, то мы приветствуем введение в действие Адаптационного фонда и поздравляем Глобальный экологический фонд с получением мандата на предоставление услуг по управлению этим Фондом.
I put it to you part of Ms Kendall's testimony was that a certain trader went off reservation and established a private slush fund, a fund kept secret from the entire senior management of Bligh Phillips Bank. Я предъявлю вам часть свидетельских показаний госпожи Кендолл о том, что некий трейдер нарушил установленные правила и создал личный резервный фонд, фонд, который держался в секрете от высшего руководства банка Блая Филлипса.
Thirdly, it will seek to expand support for pooled fund mechanisms, including the Central Emergency Response Fund. В-третьих, она будет стремиться расширить поддержку, оказываемую механизмам совместного финансирования, включая Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации.
On 29 April 2011, the Fund committed $50 million to a new infrastructure fund. 29 апреля 2011 года Фонд выделил 50 млн. долл. США для нового инфраструктурного фонда.
The Fund's investment in such fund amounted to $500 million. Инвестиции Фонда в этот фонд составили 500 млн. долл. США.
As noted above, the Environment Fund is the primary multi-donor trust fund in UNEP. Как указывалось выше, в ЮНЕП основным фондом с участием нескольких доноров является Фонд окружающей среды.
Of the current seven joint programmes, two are funded by the Haiti Reconstruction Fund (HRF) through the United Nations multi-partner trust fund. Из существующих семи совместных программ две финансируются Фондом реконструкции Гаити (ФРГ) через Многосторонний целевой фонд Организации Объединенных Наций.
The Special Fund is the only functional fund established by an international human rights treaty. Специальный фонд является единственным функциональным фондом, учрежденным в соответствии с международным договором по правам человека.
The Multilateral Fund is co-located with UNEP and is UNEP's largest environmental fund. Многосторонний фонд действует при ЮНЕП, которая является крупнейшим экологическим фондом.
Apart from the allocation from the "Delivering as one" fund, only the Government of Canada has contributed to the trust fund to date. Помимо средств, выделенных фондом «Единство действий», к настоящему времени в Многосторонний донорский целевой фонд средства выделило лишь правительство Канады.
We believe the proposed fund can assist Africa in diversifying its commodity structures in more effectively than the Common Fund for Commodities. Мы считаем, что предлагаемый фонд может помочь Африке диверсифицировать ее сырьевые структуры более эффективным образом, чем Общий фонд для сырьевых товаров.
In 1999, Government established a second trust fund, the Falekaupule Trust Fund. В 1999 году правительство учредило второй целевой фонд - так называемый Целевой фонд Фалекопуле.
The Peacebuilding Fund was launched to operate as a rapidly disbursing, emergency peace fund for countries emerging from conflict. Фонд миростроительства создавался как чрезвычайный фонд мира, позволяющий оперативно отчислять средства странам, пережившим конфликт.
The main fund financing social security expenditures, the Social Insurance Fund, was planned to cover expenses from collected contributions. Основной фонд финансирования ассигнований на социальное обеспечение, Фонд социального страхования, был спланирован таким образом, чтобы покрывать расходы за счет собираемых взносов.
The National Provident Fund Act was set up primarily as a compulsory retirement fund for all wage earners. Национальный резервный фонд был создан на основании соответствующего закона прежде всего в качестве фонда обязательного пенсионного страхования для всех наемных работников.