Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
Note: All budget figures exclude the United Nations regular budget. a Includes the junior professional officers fund, the Working Capital and Guarantee Fund and the Medical Insurance Plan. Примечание: Из всех бюджетных показателей исключены суммы, поступившие из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. а Включая Фонд для младших сотрудников категории специалистов, Фонд оборотных средств и гарантийного покрытия и План медицинского страхования.
The Advisory Group endorsed the evaluation recommendation that the CERF loan fund should be reduced to US$ 30 million and the balance transferred to the grant window, and asked the Fund secretariat to keep it informed of General Assembly discussions in that regard. Консультативная группа одобрила сформулированную по итогам оценки рекомендацию о том, что «кредитный фонд СЕРФ следует сократить до 30 млн. долл. США, а остаток средств перевести в сегмент субсидий», и просила секретариат Фонда держать ее в курсе обсуждения этого вопроса Генеральной Ассамблеей.
28.44 The projected decrease in extrabudgetary resources relates to reduced requirements under the Trust Fund for Jointly Financed Information Projects as voluntary contributions for that trust fund are expected to cease for the biennium 2012-2013. 28.44 Прогнозируемое сокращение внебюджетных ресурсов обусловлено снижением потребностей в ресурсах по линии целевого фонда для совместно финансируемых информационных проектов ввиду того, что внесение добровольных взносов в данный целевой фонд на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, как ожидается, будет прекращено.
The World Bank as trustee established a trust fund under its rules and procedures specifically to hold in cash the proceeds from the monetization of CERs and any other contributions, on behalf of the Adaptation Fund. Всемирный банк в качестве доверительного управляющего создал Целевой фонд от имени Адаптационного фонда в соответствии с его правилами и процедурами специально для хранения наличных средств, поступивших от монетизации ССВ, и любых других взносов.
The International Monetary Fund and the World Bank will fund the retention of advisers with co-signature authority at the Ministry of Finance and the Central Bank of Liberia. Международный валютный фонд и Всемирный банк будут финансировать использование консультантов с управлением-партнером в министерстве финансов и центральном банке Либерии.
The Women Enterprise Fund is a flagship project under the social pillar in the Vision 2030 and the government will therefore continue to allocate more resources to the revolving fund in order to enhance its capacity to address gender inequality in a sustainable way. Женский предпринимательский фонд является передовым проектом в рамках базового социального элемента Стратегии до 2030 года, и поэтому правительство будет продолжать выделять дополнительные ресурсы в этот возобновляемый фонд, с тем чтобы неуклонно расширять его возможности по ликвидации гендерного неравенства.
President Wade confirmed that the fund should retain its original appellation of Poverty Alleviation Fund to respect the spirit and letter of the Makkah Summit and to avoid confusion with other Funds which already exist. Президент Вад подтвердил, что Фонд сохранит свое первоначальное название «Фонд по снижению уровня нищеты» из уважения духа и буквы саммита в Мекке и чтобы избежать вероятности смешения с уже существующими другими фондами.
In terms of liquidity financing, the Latin American Reserve Fund provides an important incentive for macroeconomic cooperation and shows that even a modest fund can contribute to balance-of-payments financing by providing counter-cyclical disbursements. Что касается ликвидного финансирования, то Латиноамериканский резервный фонд являет собой важный стимулирующий фактор макроэкономического сотрудничества и служит наглядным подтверждением того, что один отдельно взятый скромный фонд может содействовать финансированию платежных балансов на основе осуществления антициклических выплат.
The evaluation function in UNV is largely funded by the Special Voluntary Fund, a general contribution fund that supports critical research and the piloting of innovative approaches to strengthen volunteerism for development. Функция оценки в ДООН в значительной степени финансируется из Специального добровольного фонда, представляющего собой общий фонд взносов в поддержку проведения важнейших исследований и опробования инновационных подходов для укрепления добровольческой деятельности в целях развития.
Establish special fund for promoting women participation (Women Delegate Fund) in decision making Учреждение специального фонда для содействия участию женщин (фонд для женщин-делегатов) в процессе принятия решений
This JP, implemented according to the Delivering as One approach (DaO) is supported by a multi-donor trust fund (MDTF) entitled "Bhutan United Nations Country Fund". Эта СП, реализуемая в соответствии с подходом "Единство действий", финансируется многосторонним донорским целевым фондом (МДЦФ) под названием "Страновой фонд Организации Объединенных Наций для Бутана".
The efficiency of fund administration has been greatly enhanced by the establishment of an online database and a portal, accessible in English, French and Spanish, for processing applications to the Fund. Эффективность административного управления Фондом была значительно повышена в результате создания базы данных и портала на Интернете на английском, французском и испанском языках с целью оформления заявок, подаваемых в Фонд.
The government made a major effort to support the fund, contributing 4.8 billion yen from the national budget to the Fund until its dissolution in March, 2007. Правительство проявляло серьёзную заботу об этом фонде, выделив для его целей 4,8 млрд. иен из государственного бюджета, вплоть до марта 2007 года, когда фонд был расформирован.
The trust fund administered by the United Nations Environment Programme (UNEP) was chronically short of funds and it would be useful to receive information on the status of the Fund over the last five years. Целевой фонд, находящийся под управлением Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), испытывает хронический недостаток средств, и было бы полезно получить информацию о положении дел в фонде за последние пять лет.
Under such an approach, a mercury fund could be established that shared some or all of the attributes of the stand-alone Multilateral Fund but was administered by GEF instead of by a newly created institution. При таком подходе можно было бы создать фонд по ртути, обладающий некоторыми или всеми чертами "автономного" многостороннего фонда, но управляемый ФГОС, а не каким-либо вновь созданным учреждением.
While the United Nations has made significant progress in using country-based pooled funds and the Central Emergency Response Fund with increasing effectiveness, there is still no similar fund for preparedness measures. Хотя Организация Объединенных Наций добилась значительного прогресса в повышении эффективности использования страновых объединенных фондов и Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, аналогичный фонд для финансирования мер по обеспечению готовности по-прежнему отсутствует.
MERCOSUR has established a Structural Convergence Fund (FOCEM) which addresses the problem of economic asymmetries within the common market, and SACU contains provisions to encourage the development of the less advanced members and the diversification of their economies through a common revenue fund. МЕРКОСУР учредил Фонд для структурного сближения (ФОСЕМ), который занимается проблемой экономических диспропорций в рамках общего рынка, а ТСЮА предусматривает положения, направленные на поощрение развития и диверсификацию экономики стран-членов из числа менее развитых с использованием фонда общих поступлений.
United Nations - Bhutan Country Fund: UNCTAD submitted a request to access this fund (for activities on competition policies investment facilitation); а) страновой фонд Организации Объединенных Наций для Бутана: ЮНКТАД обратилась с просьбой о получении доступа к ресурсам этого фонда (для деятельности по вопросам политики в области конкуренции и упрощения процедур в сфере инвестиций);
Parallel to the Amazon Fund, the Brazilian Development Bank was directly financing forestry investments and planned to launch a private equity fund in September 2010 to encourage private investment in forests. Параллельно с работой Амазонского фонда Бразильский банк развития осуществляет прямое финансирование капиталовложений в лесохозяйственную деятельность и планирует создать в сентябре 2010 года фонд частного капитала для поощрения частных капиталовложений в лесное хозяйство.
In 2009, the Ministry of Health and United Nations Population Fund (UNFPA), inaugurated a maternal health thematic fund (MHTF) work plan that will see Guyana receiving US$ 400,000. В 2009 году Министерство здравоохранения и Фонд Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА) составили план работы по созданию фонда защиты здоровья матерей, в рамках которого Гайана получит 400000 долл. США.
The Special Voluntary Fund is a general contribution fund that allows the UNV programme to implement a modest but critical research and pilot intervention agenda on the application of the concept of volunteerism for development. Специальный фонд добровольных взносов представляет собой общий фонд, на средства которого программа ДООН осуществляет небольшие по масштабу, но важные исследования и экспериментальные мероприятия по практическому применению концепции добровольчества в целях развития.
By its resolution 57/265, the General Assembly established the World Solidarity Fund, which was set up in February 2003 as a trust fund of the United Nations Development Programme. В своей резолюции 57/265 Генеральная Ассамблея учредила в феврале 2003 года Всемирный фонд солидарности в качестве целевого фонда Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Investment management and custodian fees are paid by the Provident Fund to the fund managers and the custodian on the basis of the agreed contracts. Фонд обеспечения персонала выплачивает менеджерам Фонда и депозитарию вознаграждение за управление инвестициями и услуги по хранению на основе согласованных контрактов.
Income received and carried over from the trust fund to support the interim operation of the Stockholm Convention (PO Trust Fund) Доходы, полученные и перенесенные из целевого фонда в поддержку осуществления Стокгольмской конвенции на промежуточном этапе (Целевой фонд РО)
Experimentation of this kind would offer UN-Habitat an opportunity to test the structure of the local revolving fund accounts including in countries where the Water and Sanitation Trust Fund or the Slum Upgrading Facility are operational. Эксперименты такого рода позволят ООН-Хабитат отработать структуру местных счетов оборотных средств, в том числе в странах, в которых функционируют Целевой фонд для водоснабжения и санитарии и Фонд благоустройства трущоб.