Similarly, the pooled fund in the area of human rights has provided UNDP with an opportunity to engage in high-level policy dialogue with government and heads of diplomatic missions that are partners to the pooled fund modality. |
Аналогичным образом, объединенный фонд защиты прав человека предоставил ПРООН возможность наладить политический диалог высокого уровня с правительством и главами дипломатических представительств, которые являются партнерами в использовании этой формы финансирования. |
While the fund itself will function as a limited liability company, ADB is administering it, and approximately six infrastructure projects are expected to be financed each year from the fund. |
Сам Фонд будет функционировать в качестве компании с ограниченной ответственностью, однако, он находится в ведении АБР, и, как ожидается, за счет средств Фонда будут финансироваться приблизительно шесть инфраструктурных проектов. |
She added that while each Organization would fund its own personnel and tasks, they both would launch a separate but complementary trust fund to assist the financing of OPCW activities. |
Она отметила также, что, хотя каждая организация будет финансировать свой персонал и свои задачи, обе они учредят отдельный, но дополняющий целевой фонд для оказания помощи в финансировании деятельности ОЗХО. |
In application of those rules, expenditure can be made from a trust fund only if the fund from which payment is to be made has been paid beforehand. |
При применении этих правил расходы могут производиться из целевых фондов только в том случае, если фонд, который производит выплату, получил предоплату. |
Anticipating a further push in 2005, the governance trust fund is introducing incentives to mainstream gender into projects approved under the fund, and the results of this will be reported on next year. |
Целевой фонд по вопросам управления, ожидая дальнейшей активизации усилий в 2005 году, вводит стимулы для внедрения гендерного подхода в проекты, утвержденные для финансирования из средств фонда; информация о достигнутых результатах будет представлена в следующем году. |
We welcome the initiative to create the global AIDS and health fund, emphasizing that all efforts should be made in order to make the fund operational by the end of 2001. |
Мы приветствуем инициативу, направленную на создание Глобального фонда по вопросам здоровья и СПИДа, и подчеркиваем, что следует приложить все усилия для того, чтобы фонд начал действовать к концу 2001 года. |
We must all demonstrate our national commitment to fighting this scourge by contributing to the fund, and also by developing mechanisms for the sustenance of the interventions that will be supported by the global fund. |
Мы должны продемонстрировать решимость наших стран побороть это зло, сделав взнос в этот фонд и разработав механизмы поддержки мероприятий, которые одобрены всемирным фондом. |
For this reason, Angola welcomes with satisfaction the initiative to create a global fund to fight HIV/AIDS, which was announced by the Secretary-General at the recent World Health Assembly, and we appeal to the international community to contribute to that fund. |
Поэтому Ангола с удовлетворением приветствует инициативу по созданию глобального фонда для борьбы с ВИЧ/СПИДом, о которой объявил Генеральный секретарь в ходе недавней Всемирной ассамблеи здравоохранения, а также призывает международное сообщество внести в этот фонд свой вклад. |
The firm's sixth fund, Providence Equity Partners VI, closed on $12 billion in 2007, making it the largest sector-focused private equity fund ever raised. |
6-й фонд фирмы, Providence Equity Partners VI, закрылся на сумме $12 млрд в 2007, став крупнейшим в истории секторальным фондом прямых инвестиций. |
A fund with more securities is said to be better diversified than a fund with smaller number of securities. |
Фонды с большим количеством бумаг считается более диверсифицированным, чем фонд с меньшего количества ценных бумаг. |
Investment funds (Lat reserve fund, SEB funds, SEB investment fund, etc. |
Инвестиционные фонды (Латовый резервный фонд, Фонды фондов SEB, Инвестиционные фонды SEB и др. |
The most valuable referrals often come from entrepreneurs or companies in which the fund has previously invested; from other funds looking to syndicate a deal; and from professionals (such as attorneys and accountants) who are familiar with the fund's investment criteria. |
Наиболее ценные проекты зачастую приходят от предпринимателей или компаний, которые фонд инвестировал ранее; от других фондов, желающих создать синдикат для сделки; от профессионалов (напр., адвокатов и бухгалтеров), знакомых с инвестиционными критериями фонда. |
In this respect, there may be a limited role for a special diversification fund, although we would prefer efforts to concentrate on strengthening local financial institutions so that they would be capable of performing the functions foreseen under the diversification fund. |
В этой связи определенную роль сможет сыграть специальный диверсификационный фонд, хотя мы считаем целесообразным сосредоточить усилия на укреплении местных финансовых учреждений, с тем чтобы они смогли выполнять функции, предусмотренные для фонда диверсификации. |
As it is crucial for the successful implementation of the Cotonou Peace Agreement that sufficient resources be made available to the trust fund, I urge Member States to support the peace process in Liberia by contributing to this fund. |
Поскольку для успешного осуществления Мирного соглашения Котону ключевое значение имеет предоставление в распоряжение целевого фонда достаточных ресурсов, я настоятельно призываю государства-члены поддержать мирный процесс в Либерии, сделав взносы в этот фонд. |
An anti-crisis fund was established to help its members recover from the crisis and the fund has been used especially to increase investment and innovation in the region. |
В целях оказания помощи членам Сообщества в преодолении последствий экономического кризиса был создан антикризисный фонд, который используется прежде всего для увеличения инвестиций и стимулирования инновационной деятельности в регионе. |
Denmark has established a new fund for international environment and emergency assistance, targeting an additional one half per cent of gross national product (GNP) to this fund by the year 2004. |
Дания учредила новый фонд для оказания международной помощи в вопросах окружающей среды и чрезвычайных ситуаций, предусмотрев выделение еще 0,5 процента валового национального продукта (ВНП) в этот фонд к 2004 году. |
This is provided through the compensation fund and the free health care fund, as well as by transport fare subsidies, free education and assistance in kind. |
Это делается через компенсационный фонд и фонд бесплатного медицинского обслуживания, а также через субсидии на транспортные расходы, бесплатное образование и такого рода помощь. |
The European Union had objections in principle to the proposal to establish a trust fund to assist those countries and felt that such a fund would only duplicate the activities of the international financial institutions. |
Европейский союз принципиально возражает против предложения создать целевой фонд для оказания помощи этим странам и считает, что такой фонд будет лишь дублировать деятельность международных финансовых учреждений. |
Moreover, a support fund for the informal sector was set up, as was a fund to support money-earning activities among women. |
Кроме того, был создан фонд поддержки неофициального сектора, как и фонд поддержки оплачиваемой работы для женщин. |
In future, trust fund interest should be credited to the fund in the year it is earned (paras. 9 (c) and 46). |
З. В будущем проценты, накопленные на целевых фондах, подлежат внесению в целевой фонд в тот год, в котором они получены (пункты 9с и 46). |
To date, donors have pledged a total of $3.54 million for the trust fund established to assist registered parties, on the condition that the National Elections Commission establish rules of procedure and eligibility criteria for the fund. |
На сегодняшний день доноры обязались выделить в общей сложности 3,54 млн. долл. США в специальный целевой фонд, учрежденный для оказания помощи зарегистрированным партиям, при условии, что Национальная избирательная комиссия определит для этого фонда правила процедуры и критерии приемлемости. |
Objections had been raised to the idea of a special trust fund on the ground that such a fund might raise false hopes and be detrimental to a sanctions regime in the long run. |
Идея создания фонда специальных ассигнований столкнулась с возражениями, ибо такой фонд может породить ложные ожидания и в долгосрочном плане нанести ущерб режиму санкций. |
This idea as such seems to be attractive since the setting up of such a fund would shift the burden of the creditors from missions to the fund. |
Эта идея как таковая представляется привлекательной, поскольку создание подобного фонда позволило бы переложить бремя расчетов с кредиторами с представительств на фонд. |
His delegation was not convinced that a trust fund would be an effective mechanism, and it was concerned that the establishment of such a fund could interfere with existing cooperation. |
Его делегация не убеждена, что целевой фонд будет эффективным механизмом, и она боится, что создание такого фонда может помешать сложившемуся сотрудничеству. |
Accordingly, my country welcomes the offer made by Norway in the General Assembly to establish a fund for preventive action at the United Nations and that country's pledge to provide some financial contribution to the fund annually. |
Таким образом, моя страна приветствует предложение, с которым выступила в Генеральной Ассамблее Норвегия и которое сводится к созданию в Организации Объединенных Наций фонда превентивных действий, а также обязательство этой страны ежегодно вносить в этот фонд определенный финансовый взнос. |