Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
A fund was set up in order to halve the cost of caesarian sections, from 20,000 to 10,000 Comorian francs (US$ 50 to 25). Был создан фонд для сокращения в два раза стоимости кесарева сечения, которая уменьшилась с 20000 до 10000 коморских франков (с 50 до 25 долл. США).
In Zambia, support resulted in increased national budgetary allocations to health, commitment to establish an AIDS fund and incorporation of a national health-insurance scheme for public workers, to commence in 2013. В Замбии оказанная поддержка привела к увеличению национальных бюджетных ассигнований на нужды здравоохранения, укреплению решимости создать фонд борьбы со СПИДом и учреждению национального плана медицинского страхования государственных служащих, который должен быть внедрен в 2013 году.
Regarding the utilization of unspent balances from trust funds they stated that UNFPA should continue to obtain written permission from donors before transferring balances to a general fund in accordance with the respective donor agreements. Касаясь использования неизрасходованных остатков средств на счетах целевых фондов, они подчеркнули, что ЮНФПА следует продолжать заручаться письменным разрешением доноров до перевода средств в общий фонд согласно соответствующим договоренностям с донорами.
This fund is not intended to become the primary vehicle to finance the humanitarian response, but it plays an important role in providing catalytic funding, which often increases capacity to generate additional resources. Этот фонд не предназначен выступать в качестве главного источника финансирования гуманитарной помощи, однако он играет важную каталитическую роль, которая зачастую позволяет расширить возможности для привлечения дополнительных ресурсов.
A number of projects to support economic sustainability in low- and middle-income countries were supported, such as the multi-partner Enhanced Integrated Framework, a trust fund that helps countries boost local capacity to engage in international trade. Была оказана помощь ряду проектов по экономической устойчивости в странах с низким и средним уровнем доходов, таким как многосторонняя Расширенная комплексная рамочная программа, целевой фонд, который помогает странам наращивать местный потенциал для участия в международной торговле.
To keep pace with developments in technology and partner demand, UNOPS will establish an innovation fund, directing resources to the development of sustainable products and services. Чтобы не отставать от достижений в области технологий и спроса со стороны партнеров, ЮНОПС создаст инновационный фонд, направив ресурсы на создание устойчивых продуктов и услуг.
As part of these efforts, the Government, with financial assistance from development partners, has created a special fund for the San Development Programme. В рамках этих усилий правительство, при финансовой поддержке со стороны партнеров по деятельности в целях развития, создало специальный фонд для осуществления Программы развития племени сан.
In line with the national budget, in 2003, government introduced a fund to cater for Orphaned and Vulnerable Children's grant that also benefit all girls who are orphaned. Опираясь на национальный бюджет, в 2003 году правительство создало фонд по выделению стипендий для осиротевших и уязвимых детей, которыми пользуются также все осиротевшие девочки.
He wished to know if Algeria, which was rich in minerals that had greatly increased in value in recent years, had used the surplus revenue thus generated to establish a sovereign wealth fund for future generations. Оратор интересуется, создан ли в Алжире фонд национального благосостояния для будущих поколений, финансируемый за счет прибыли от реализации полезных ископаемых, которыми изобилует Алжир, и цены на которые в последние годы значительно выросли.
A sovereign wealth fund for future generations had been established using the revenues generated by the increase in the price of oil, which had risen from US$ 35 to US$ 100 per barrel. Оратор подтверждает, что фонд национального благосостояния для будущего поколения был создан благодаря прибыли, возникшей в результате роста цены на баррель нефти, которая увеличилась с 35 до 100 долл. США.
The $2 billion earmarked for AIDS research is actually a pseudoscientific slush fund for the president's daughter. 2 миллиарда выделенные на исследования по СПИДу на самом деле "псевдонаучный вздорный фонд для президентской дочери."
When they go to work and start to earn money, for every amount of money they earn in one year, the trust fund pays them double. Когда они начнут работать и зарабатывать деньги, каждую сумму, которую они заработают за год, доверительный фонд удвоит. То есть...
Well, this time, you won't have your mom to worry about, and you'll have your trust fund and your family. Но на этот раз твоей маме не о чем будет беспокоиться, и ты получишь свой трастовый фонд и свою семью.
I did this for us, so that you wouldn't have to work so hard and so that we could put some money in Scottie's college fund. Таким образом тебе не придется так много работать и таким образом мы сможем отложить немного денег в фонд на обучение Скотти.
Symbol "Magic ball" decreases the amount of records in the collection, and therefore postpones the awarding moment, but in the same time it increases the bonus fund. Значок "Зеркальный шар" уменьшает количество пластинок в коллекции, и, следовательно, отодвигает момент награждения, но одновременно увеличивает призовой фонд.
it's not a real bank, but it's a fund - microcredit. Это не настоящий банк, но это фонд - микро-кредит.
It's a part of the Village Development Bank; it's not areal bank, but it's a fund - microcredit. Это часть Банка Сельского Развития. Это не настоящий банк, но это фонд - микро-кредит.
I don't know how, when we unanimously decided to abate fund for presentations? А это как, если мы единогласно решили отменить фонд для подобных нужд?
Ergo, how could yours be the best-performing fund in its class? Следовательно, как ваш фонд может быть лучшим в своем роде?
A special fund to help finance the implementation of the recommendations made by the Subcommittee after a visit to a State party, as well as educational programmes of the national preventive mechanisms, has been set up, as provided for under the Optional Protocol. В соответствии с Факультативным протоколом был создан специальный фонд для содействия финансированию деятельности по осуществлению рекомендаций, вынесенных Подкомитетом после посещения государств-участников, а также проведения учебных программ по линии национальных превентивных механизмов.
In spite of the evolving role of the GEF, some Parties consider that a desertification fund should be set up in close association with the ongoing process of establishing funding mechanisms under sister conventions. Несмотря на эволюционирующую роль ГЭФ, некоторые Стороны считают, что необходимо создать фонд опустынивания при тесной увязке с нынешним процессом создания механизмов финансирования в рамках родственных конвенций.
I would like to thank those Member States that contributed to the MINURCAT trust fund and invite others to contribute in order to ensure a successful implementation of resolution 1778 (2007). Я хотел бы поблагодарить те государства-члены, которые внесли взносы в Целевой фонд для МИНУРКАТ, и предлагаю другим государствам внести и свой вклад, с тем чтобы обеспечить успешное осуществление резолюции 1778 (2007) Совета Безопасности.
The fund shall meet the full costs of activities such as technology R&D and demonstration of technology, capacity-building, technology needs assessments, know-how and information, and construction of policy instruments. Фонд покрывает все расходы на такие виды деятельности, как научные исследования и разработки в области технологий и демонстрации технологий, укрепление потенциала, оценки технологических потребностей, обмен "ноу-хау" и информацией, а также создание программных инструментов.
In accordance with the General Assembly's request in resolution 62/69, paragraph 10, for voluntary contributions to the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertoire, a note verbale had been sent to all Permanent Missions to the United Nations. В соответствии с содержащейся в пункте 10 резолюции 62/69 просьбой Генеральной Ассамблеи вносить добровольные взносы в целевой фонд для устранения отставания в издании Справочника, всем постоянным представительствам при Организации Объединенных Наций разослана вербальная нота.
The Branch was grateful for Member States' contributions to the trust fund and for the sponsorship of associate experts by the Governments of Germany, Italy and Norway. Сектор признателен государствам-членам за их пожертвования в целевой фонд, а также за спонсорскую поддержку ассоциированных экспертов правительств Германии, Италии и Норвегии.