Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
My third comment proceeds from a logical assumption that the Council needs to establish a special fund designed solely to support strategies for preventive diplomacy and which would finance mechanisms for prevention that are already in operation in other regions in the world. Мое третье замечание проистекает из логического предположения о том, что Совету необходимо учредить специальный фонд исключительно в целях поддержки стратегий по превентивной дипломатии и финансирования механизмов предупреждения, которые уже действуют в различных регионах мира.
Although this fund is small, it is a crucial element in enabling UNDP and UNV to undertake creative and pioneering activities in the field that are designed to test and demonstrate the role that volunteerism and volunteers can play in social and economic development. Хотя этот фонд невелик, он является одним из важных элементов, позволяющих ПРООН и ДООН осуществлять творческие и новаторские мероприятия на местах с целью проверки и демонстрации той роли, которую добровольчество и добровольцы могут играть в процессе социально-экономического развития.
It is a long consultative process; only when it is complete would we open the multi-donor trust fund, because the funding should actually follow from concrete things. Это длительный процесс консультаций; когда он будет завершен, мы откроем целевой фонд с участием многих доноров, поскольку финансирование должно фактически опираться на конкретные вещи.
In addition to those efforts, the German Government will contribute 150 million euro to a global health fund to combat HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, which was set up by the Heads of State at the G-8 Summit in Genoa. В дополнение к этим усилиям правительство Германии выделит 150 млн. евро в Глобальный фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, который был создан главами государств на совещании «Большой восьмерки» в Генуе.
One step in the right direction is donors conference organized by the World Bank, held in Paris from 11 to 12 June 2001, to generate financial support for the DDR programme in Sierra Leone, through the World Bank-managed multi-donor trust fund. Шагом в правильном направлении является конференция доноров, организованная Всемирным банком 11 и 12 июня 2001 года в Париже с целью мобилизации финансовой поддержки для программы РДР в Сьерра-Леоне через многосторонний целевой донорский фонд.
Some countries have gone so far as to establish a national fund to combat desertification (several other titles exist) to enable them to ensure speedier and more effective channelling of financial resources at the local level. Некоторые страны даже создали свой национальный фонд по борьбе с опустыниванием (существует несколько других названий), чтобы, в частности, иметь возможность гарантировать более оперативный и эффективный перевод финансовых средств на местный уровень.
It can be done by setting up a special trust fund earmarked for technical assistance in support of accessions, say, of the order of $4 million-$5 million for the next three to five years". Достаточно было бы создать специальный целевой фонд, предназначенный для оказания технической помощи в вопросах присоединения, в размере, скажем, порядка 4-5 млн. долл. США на следующие три-пять лет».
The United States Government is in the process of identifying resources that will allow it to make a substantial contribution to a trust fund, so that an effective monitoring mechanism can be established as soon as possible. В настоящее время правительство Соединенных Штатов изыскивает пути мобилизации ресурсов, которые позволили бы нам внести значительный вклад в целевой фонд, с тем чтобы эффективный механизм по контролю был учрежден как можно скорее.
Finally, in relation to the "Enabling developing countries to participate in international trade - strengthening the supply capacity" initiative, UNIDO launched for the first time a dedicated trust fund, aiming at funding well-defined types of small or urgent activities within the initiative. И наконец, в связи с инициативой "Обеспечение развивающимся странам возможностей для участия в международной торговле путем укрепления их потенциала в сфере предложения" ЮНИДО впервые организовала целевой фонд для финансирования ограниченных по масштабам или неотложных кон-кретных мероприятий в рамках данной инициативы.
It had also established a microcredit fund in order to help the most needy, especially women, as well as a Sovereign People's Bank to serve small and medium-sized enterprises. Создан также фонд микрофинансирования в целях оказания помощи наиболее нуждающимся категориям населения, в частности, женщинам, а также Банк суверенного народа, предназначенный для финансирования мелких и средних предприятий.
We have repeatedly affirmed that the fund will not duplicate existing United Nations bodies concerned with fighting poverty; it will, instead, complement their efforts and provide a means of financing through voluntary contributions by individuals, institutions or societies, in addition to Governments. Мы неоднократно подчеркивали, что фонд не будет дублировать существующие органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся проблемой искоренения нищеты; напротив, он будет дополнять их усилия и создаст возможность для финансирования этой деятельности с помощью добровольных взносов от частных лиц, учреждений и организаций, наряду с правительствами.
On the basis of the information collected, the Group would examine and evaluate the following possible new approaches for dealing with the problem: national funds; an international fund; compulsory insurance; systems based on bank guarantees or similar mechanisms; and other proposals. Опираясь на собранную информацию, Группа изучит и оценит следующие возможные новые подходы к преодолению проблемы: национальные фонды; международный фонд; обязательное страхование; системы, базирующиеся на банковских гарантиях или аналогичных механизмах; иные предложения12.
This fund would supplement the various current mechanisms and arrangements and help make it possible to eradicate poverty and promote the development of the world's most disadvantaged regions, particularly in the poorest countries. Этот фонд явился бы дополнением к различным существующим механизмам и договоренностям и помог бы добиться искоренения нищеты, а также содействовал бы развитию самых обездоленных районов мира, особенно в беднейших странах.
Taking note of the housing requirements of the formal sector, the Philippine Government also established a home lending programme with fund contributions coming from the social security institutions and from other government financial institutions. Учитывая потребности формального сектора в жилье, правительство Филиппин также разработало программу аренды домов, взносы в фонд которую поступают от учреждений социального обеспечения и других государственных финансовых учреждений.
In that regard, the European Union supports the requests contained in Security Council resolution 1863 to provide a United Nations logistical support package to support AMISOM and to establish a trust fund. В этой связи Европейский союз поддерживает содержащиеся в резолюции 1863 Совета Безопасности просьбы о том, чтобы Организация Объединенных Наций оказала АМИСОМ комплексную материально-техническую поддержку и создала целевой фонд.
A trust fund, which will be managed by UNPOS, has been established to support and build the capacity of the transitional security institutions, as mandated by Security Council resolution 1863. В соответствии с положениями резолюции 1863 Совета Безопасности учрежден Целевой фонд, который будет находиться в ведении ПОООНС, для поддержки и наращивания потенциала переходных органов безопасности.
The fund's interventions could aim at improving the living conditions of the people and creating and strengthening income-generating activities through the financing of micro projects in the agriculture, handicrafts and cottage industry sectors, paying particular attention to the female population. Фонд мог бы содействовать улучшению условий жизни населения; его помощь могла быть направлена на создание и упрочение приносящей доход деятельности путем финансирования микропроектов в секторах сельского хозяйства, промыслов и мелких ремесел, причем особое внимание уделялось бы женскому населению.
Such a fund could be a systematic and coordinated way of raising resources for development to supplement the Bank-Fund financing of PRSPs, as well as HIPC initiatives. Такой Фонд явится способом систематического и скоординированного сбора средств на развитие в дополнение к финансированию ДССН по линии Всемирного банка/МВФ и в рамках инициативы в интересах БСВЗ.
If the fund was to receive voluntary contributions from Governments, it would be all the more important to secure contributions from foundations, non-governmental organizations, the private sector, civil society and international institutions. Поскольку предполагается, что фонд будет пополняться за счет добровольных взносов правительств, тем более важно заручиться финансовой поддержкой со стороны фондов, неправительственных организаций, частного сектора, гражданского общества и международных учреждений.
The evaluation recommended that UNDP and donors, including the Global Environment Facility, the World Bank and private sector organizations, should establish a trust fund mechanism in partnership with the G77, building on the experience of Capacity 21. В рамках этой оценки было рекомендовано, чтобы ПРООН и доноры, включая Глобальный экологический фонд, Всемирный банк и организации частного сектора, учредили механизм целевого фонда в партнерстве с Группой 77 с учетом опыта Фонда «Потенциал 21».
Increasing the Commission's membership in itself would not result in any change in this respect, at least, to the extent that contributions to the trust fund are voluntary. Расширение членского состава Комиссии само по себе не приведет к какому-либо изменению в этом отношении, по меньшей мере с учетом того, что взносы в целевой фонд носят добровольный характер.
In this regard, Tunisia has proposed the creation of a world solidarity fund with the aim of taking rapid action in the poor regions of the world. В этой связи Тунис предлагает создать фонд международной солидарности в целях быстрого реагирования на ситуации в бедных регионах мира.
The development compact and a fund for financing for development Договор о развитии и фонд финансирования развития
In agreement with my honourable colleague, Clare Short, I would like to see the fund modelled on the successful Global Alliance for Vaccines and Immunization, the global vaccines initiative. Как и моей уважаемой коллеге Клэр Шорт, мне хотелось бы, чтобы Фонд был аналогичен успешному Глобальному альянсу по проблемам вакцинации и иммунизации - глобальной инициативе в области создания вакцин.
At the same time, the global fund for AIDS and health might represent a new and very important tool in the management of HIV/AIDS. В то же время, новый и весьма важный инструмент для контроля над распространением ВИЧ/СПИДа, возможно, представляет собой Глобальный фонд борьбы со СПИДом.