His Government had contributed to the fund and it encouraged as many States as possible to make such contributions. |
Учитывая все это, Норвегия вносит взносы в этот фонд и призывает другие страны следовать ее примеру. |
His delegation therefore called for the re-establishment of the voluntary trust fund for travel assistance to developing countries. |
Она призывает воссоздать специальный целевой фонд для содействия покрытию путевых расходов членов Комиссии из развивающихся стран. |
The fund is required to publish an annual report on the use of its assets. |
Фонд обязан ежегодно публиковать отчеты об использовании своего имущества. |
I also recommend that a trust fund be established to support the implementation of various aspects of the Peace Agreement that may require considerable funding. |
Я также рекомендую создать целевой фонд в поддержку осуществления различных аспектов Мирного соглашения, которые могут требовать значительного финансирования. |
Contributions to the UNECE trust fund were made by the following countries: Italy, Sweden, France. |
Взносы в целевой фонд ЕЭК ООН были произведены следующими странами: Италия, Швеция, Франция. |
International assistance in tackling these problems will be needed and a special fund was created, administered by UNDP. |
Для решения этих проблем потребуется помощь со стороны международного сообщества, в связи с чем под эгидой ПРООН создан специальный фонд. |
For that reason, the United States had recently contributed $100,000 to the voluntary trust fund for OIOS. |
Именно поэтому Соединенные Штаты недавно внесли взнос в размере 100000 США в фонд добровольных взносов для УСВН. |
Establish a specialised fund for conducting research, in order to standardise border-crossing points and categorise them. |
Создать специализированный фонд для проведения научных исследований в интересах стандартизации и классификации пунктов пересечения границ. |
The fund shall be deemed to be constituted by the carrier. |
Данный фонд рассматривается в качестве созданного перевозчиком. |
The fund is to provide financial support to the work of the Convention secretariat. |
Фонд предназначен для оказания финансовой поддержки работы секретариата Конвенции. |
The mechanism includes a multilateral fund, financed by contributions from Parties not operating under paragraph 1 of Article 5. |
Этот механизм включает многосторонний фонд, финансируемый за счет взносов Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5. |
The Committee requests that any unutilized portion of the total provision be credited to the contingency fund. |
Комитет просит, чтобы любая неиспользованная часть общей суммы ассигнований зачислялась в резервный фонд. |
He should invite contributions from bilateral donors and foundations to a trust fund to finance those appointments for a trial period of four years. |
Ему следует призвать двусторонних доноров и фонды вносить взносы в целевой фонд для финансирования этих назначений в течение четырехлетнего испытательного периода. |
The Panel therefore proposes the establishment of a dedicated fund for civil society engagement. |
В связи с этим Группа предлагает учредить целевой фонд в интересах вовлечения гражданского общества. |
A trust fund was being set up to increase the effective participation of developing countries in the standard-setting activities of the Codex Alimentarius Commission. |
Создается целевой фонд для активизации эффективного участия развивающихся стран в деятельности Комиссии "Кодекс алиментариус" по установлению стандартов. |
A trust fund was established in UNECE for financing the operations of the REAG. |
Для финансирования работы КГН в ЕЭК ООН был создан целевой фонд. |
The activities of REAG are based on trust fund contributions from public and private donors. |
Основу финансирования деятельности КГН составляют взносы, вносимые государственными и частными донорами в целевой фонд. |
A recently established trust fund supported by Italy will address at-risk children and youth in West Africa. |
Недавно созданный целевой фонд, который поддерживает Италия, рассмотрит положение находящихся под угрозой детей и молодежи в Западной Африке. |
According to the existing legislation, 60% of the revenue from the excise tax on fuel is designated to road trust fund. |
Согласно положениям действующего законодательства 60% дохода от акцизного налога на топливо направляется в автодорожный целевой фонд. |
The main channel for contributions to the programme was its trust fund, which was supported and administered by UNDP. |
Главным каналом для оказания содействия этой программе является ее целевой фонд, действующий при поддержке и под управлением ПРООН. |
The alimony fund was set up to provide financial support to single parents. |
Для оказания финансовой поддержки одиноким родителям был создан Фонд материальной помощи. |
France has decided to contribute to the trust fund established for the African Peer Review Mechanism. |
Франция приняла решение сделать взнос в целевой фонд, созданный для поддержки Механизма взаимного контроля африканских стран. |
Western European countries contributed about US$ 560 million to the multilateral fund between 1991 and 2000. |
Западноевропейские страны внесли в многосторонний фонд примерно 560 млн. долл. |
In the past year, Monaco, Ireland and Cyprus made financial contributions to the fellowship fund. |
В прошлом году в фонд стипендий сделали взносы Монако, Ирландия и Кипр. |
FAO and the United Nations are finalizing procedures to make the fund operational in the very near future. |
ФАО и Организация Объединенных Наций ведут доработку процедур, с тем чтобы фонд начал функционировать в самом ближайшем будущем. |