| Moreover, most administrative actions related to financial management at the Ministry of Finance have been implemented and the national social security fund completed its automatization project. | Кроме того, реализовано большинство административных мер, касающихся управления финансовой деятельностью в министерстве финансов, а Национальный фонд социального обеспечения завершил свой проект автоматизации. |
| Actual pledges to the trust fund, however, amounted to only approximately 15 per cent of total pledges made. | Однако фактическая сумма поступивших в Целевой фонд взносов составила лишь около 15 процентов от общей суммы объявленных взносов. |
| took note of the possible need for a trust fund financed capacity to support the implementation of the common code. | принял к сведению возможную необходимость финансируемого через какой-либо целевой фонд потенциала для поддержки внедрения единой системы кодификации; |
| CORFO recently established a feasibility fund (USD 1.5 million annually) and a carbon market programme to further foster the renewable energy sector. | В рамках КОРФО недавно были учреждены специальный фонд (ежегодно 1,5 млн. долл. США), а также программа углеродного рынка для дальнейшего развития сектора возобновляемой энергетики. |
| To implement the three-year strategy, UNFPA proposes the establishment of a voluntary, open-ended trust fund for reproductive health and gender mainstreaming in relief and recovery. | Для реализации трехлетней стратегии ЮНФПА предполагает создать добровольный и имеющий открытый характер целевой фонд по охране репродуктивного здоровья и учету гендерной проблематики при оказании чрезвычайной помощи и в послекризисной деятельности. |
| Other initiatives to promote clean energy and address climate change included a national carbon fund for small- and medium-sized enterprises and energy efficiency labelling for appliances. | К числу других перечисленных инициатив, способствующих использованию чистых источников энергии и устранению последствий изменения климата, относятся национальный углеродный фонд для малых и средних предприятий и маркировка энергетической эффективности бытовых приборов. |
| One senior official of the Organization presented a 10 for 1 fund match to UNICEF which totaled $110,000 (US). | Один из руководителей нашей организации предоставил средства в фонд ЮНИСЕФ в соотношении 10 к 1 на общую сумму 110 тыс. долл. США. |
| In October 2005, the UNICEF Kenya country office decided to contribute to a sector budget support pooled fund in Kenya. | В октябре 2005 года страновое отделение ЮНИСЕФ в Кении приняло решение внести вклад в общий фонд секторальной бюджетной поддержки в Кении. |
| The Government would also provide an initial $30 million to a compensation fund to address claims of people affected by the conflict. | Правительство также предоставит первоначальные 30 млн. долл. США в компенсационный фонд для урегулирования претензий населения, затрагиваемого конфликтом. |
| The secretariat also reported on its assistance to developing countries in the ongoing WTO negotiations on trade facilitation, financed by Sweden and Spain through the apposite trust fund. | Секретариат представил также информацию о помощи, оказываемой развивающимся странам в связи с проводимыми в рамках ВТО переговорами по упрощению процедур торговли при финансовой поддержке Швеции и Испании через соответствующий целевой фонд. |
| Initial implementation of SAICM is being supported by a "Quick Start Programme" comprising a UNEP-administered trust fund and bilateral, multilateral and other forms of cooperation. | Первоначально реализация СПМРХВ осуществляется при поддержке «Программы быстрого старта», включающей целевой фонд под управлением ЮНЕП и двусторонние, многосторонние и иные формы сотрудничества. |
| It also hosts and manages the Council's trust fund, which it launched with a contribution of $100,000 in February 2005. | Она также содержит целевой фонд Совета и управляет им - этот фонд был учрежден в феврале 2005 года при начальном взносе ЮНЕП на сумму 100000 долл. США. |
| African Government members of the Council have committed to contributing at least $530,000 annually to the trust fund to facilitate the implementation of the work programme. | Входящие в Совет правительства африканских стран обязались вносить в целевой фонд не менее 530000 долл. США ежегодно с целью содействия осуществлению программы работы. |
| Brazil, India and South Africa have established a fund in UNDP that supports efforts to meet the Millennium Development Goals. | Бразилия, Индия и Южная Африка создали в ПРООН фонд в поддержку усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| In response to the 2004 tsunami, UNDP launched a South-South grants facility that enables countries to pool resources to quickly fund short-term, community-based recovery efforts. | Для преодоления последствий цунами 2004 года ПРООН создала фонд субсидий Юг-Юг, который позволяет странам объединять ресурсы для быстрого финансирования скорейших восстановительных работ на базе общин. |
| GON established a fund of eight million Rupees for the people with disability in 1981 to educate, train and rehabilitate them. | В 1981 году ПН учредило фонд в размере 8 млн. рупий с целью обучения, профессиональной подготовки и реабилитации инвалидов. |
| The President invited States to consider making a voluntary contribution to the trust fund established to assist States parties in the settlement of disputes through the Tribunal. | Председатель предложил государствам рассмотреть возможность внесения добровольных взносов в целевой фонд, учрежденный для оказания государствам-участникам содействия в урегулировании споров посредством Трибунала. |
| The fund offers debt, quasi-equity and equity finance of up to $3 million to start-ups and firms wishing to expand their operations. | Фонд предлагает новообразующимся предприятиям и компаниям, желающим расширить свои операции, долговое, квазидолевое и долевое финансирование в размере до З млн. долларов. |
| (b) Countries with an operational multi-donor trust fund but in which critical peacebuilding interventions remain underfunded or in which the need for such interventions arises unexpectedly. | Ь) о странах, у которых имеется функционирующий многодонорский целевой фонд, но которым по-прежнему недостает средств на критически важные миростроительные мероприятия или у которых необходимость в таких мероприятиях возникает неожиданно. |
| The sales publication revolving fund was established in biennium 1998-1999 as contained in | Возобновляемый фонд изданий для продажи был учрежден в двухгодичный период |
| UNDP has proposed the creation of a capacity-building trust fund | ПРООН предлагает создать целевой фонд для укрепления потенциала |
| Several delegations emphasized the need to increase contributions to the voluntary trust fund to facilitate and secure the attendance of experts from developing countries. | Несколько делегаций особо подчеркнули необходимость увеличения размера взносов в целевой фонд добровольных взносов для содействия участию экспертов из развивающихся стран. |
| Invites donors to continue to contribute to the MINURCAT trust fund, established to support the DIS; | З. предлагает донорам продолжать вносить взносы в целевой фонд МИНУРКАТ, учрежденный в поддержку СОП; |
| A national operating company or association is created and producers contribute to a common fund that covers the cost of collecting and disposing of tyres. | Создается национальная эксплуатирующая компания или ассоциация и производители вносят платежи в общий фонд, из которого покрываются расходы на сбор и удаление шин. |
| UNEP, as a part of the United Nations system, operates its budget and accounts as a trust fund in the United States dollar. | ЮНЕП, являющаяся частью системы Организации Объединенных Наций, ведет свой бюджет и счета как целевой фонд в долларах США. |