| The capacity-building basket fund has been set up by UNDP. | ПРООН создала фонд пакетного финансирования для укрепления потенциала. |
| Donors are encouraged to contribute to the fund. | Этот фонд предлагает донорам вносить свои взносы. |
| At this time, the Russian fund has already contributed $200 million to provide assistance to developing countries. | К настоящему времени в Фонд Россией уже направлены почти 200 млн. долл. США для расширения помощи развивающимся странам. |
| The Supreme Council of Women in Bahrain recommended the establishment of a support fund for divorced women. | Высший совет женщин Бахрейна рекомендовал создать фонд поддержки для разведенных женщин. |
| These royalties are to be paid into a common fund created under the Treaty. | Эти платежи должны вноситься в общий фонд, созданный на основании Договора. |
| The $60,000 fund will be used for logistics, accommodation and the purchase of communications and recording equipment. | Этот фонд в размере 60000 долл. США будет использоваться для материально-технического обеспечения, размещения журналистов и закупки телекоммуникационного и записывающего оборудования. |
| After a slow start, the multi-donor trust fund is now supporting reconstruction and development efforts in the Sudan. | После начального периода «раскачки» многосторонний донорский целевой фонд в настоящее время поддерживает усилия по реконструкции и развитию в Судане. |
| Donors have been generous in their support to the MINURCAT managed trust fund. | Доноры вносят щедрые взносы в целевой фонд, управляемый МИНУРКАТ. |
| Such trust fund would facilitate UNCTAD visibility as a non-resident agency in country-based plans. | Такой целевой фонд позволит нагляднее показать роль ЮНКТАД как учреждения-нерезидента в рамках страновых планов. |
| A similar fund has been created in almost all of the agencies or programmes of the United Nations family. | Аналогичный фонд был создан почти во всех учреждениях и программах Организации Объединенных Наций. |
| A number of representatives expressed appreciation for the support of donors, including those that had contributed to the voluntary trust fund. | Ряд представителей выразили удовлетворение поддержкой со стороны доноров, в том числе сделавших взносы в добровольный целевой фонд. |
| Some Parties suggested the establishment of an adaptation fund under the Convention. | Несколько Сторон предложили учредить адаптационный фонд согласно Конвенции. |
| One Party proposed setting up a multinational climate change fund. | Одна Сторона предложила создать многосторонний фонд борьбы с изменением климата. |
| Another Party proposed that a fund be funded through the contribution of 0.5 per cent of the gross domestic product of developed countries. | Другая Сторона предложила создать фонд, который будет финансироваться за счет отчисления 0,5% валового внутреннего продукта развитых стран. |
| Repaid loans would go back into a revolving fund. | Оплачиваемые ссуды пойдут обратно в возобновляемый фонд. |
| However, a project preparation fund of $4 million has been approved in order to jump-start progress on demobilization. | Вместе с тем, был одобрен фонд по подготовке проекта на сумму 4 млн. долл. США, с тем чтобы дать импульс успешной деятельности по демобилизации. |
| The Qatari Olympic Committee had established a fund to support non-governmental organizations that used sports to combat the spread of drugs among the young. | Олимпийский комитет Катара учредил фонд в поддержку неправительственных организаций, которые используют спорт в борьбе с распространением наркотиков среди молодежи. |
| The general trust fund established by UNEP would be a useful alternative source of funding. | Созданный ЮНЕП общий целевой фонд станет полезным альтернативным источником финансирования. |
| A revolving fund has been created, which will be expanded through innovative financing. | Уже создан фонд оборотных средств, который будет пополняться за счет использования инновационных механизмов финансирования. |
| Poland noted, that if established, the fund should support financing technical assistance only. | Польша отметила, что в случае его создания фонд должен использоваться только для содействия финансированию технической помощи. |
| Bangladesh and Egypt noted that, while the fund would be voluntary, the protocol should not mention this explicitly. | Бангладеш и Египет отметили, что, хотя фонд будет добровольным, не следует прямо упоминать об этом. |
| Egypt noted that the fund could also be established as a dedicated project of OHCHR. | Египет отметил, что фонд может быть также создан в качестве целевого проекта УВКПЧ. |
| Australia, Canada, Sweden and the United Kingdom stated that a fund should not be created by means of the optional protocol. | Австралия, Канада, Соединенное Королевство и Швеция отметили, что такой фонд не должен создаваться посредством факультативного протокола. |
| In addition, a special fund has been established to achieve optimal induction/enrollment of talent from minority communities in academic institutions. | Кроме того, создан специальный фонд для достижения оптимального привлечения/приема талантливых лиц из общин меньшинств в академические учреждения. |
| The fund also provided financing enabling all citizens to enjoy their right to health. | Этот фонд также предоставляет средства, обеспечивающие всем гражданам возможность реализовывать свое право на охрану здоровья. |