Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
In addition, it is reported that the Croatian fund for pension and disability insurance will distribute 666 pension allowances to Croatian Serb citizens, which will be paid retroactively from August. Кроме того, было сообщено, что Хорватский фонд страхования пенсий по старости и инвалидности предоставит 666 пенсионных пособий хорватским гражданам сербской национальности, которые будут ретроактивно выплачены за период с августа месяца.
Since the commitments by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, no further pledges have been made towards the voluntary fund. С тех пор как Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Соединенные Штаты Америки взяли на себя соответствующие обязательства, больше никто не объявлял о своих взносах в добровольный фонд.
In fact, the special voluntary fund is offering funding to countries in transition that have ratified or acceded to the Convention, to support the participation of one delegate per session. На практике специальный добровольный фонд предлагает финансовые средства странам с переходной экономикой, ратифицировавшим Конвенцию или присоединившимся к ней, с целью поддержки участия одного делегата в каждой сессии.
Pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1063 (1996), the Secretary-General established this trust fund to receive contributions from Member States to defray the cost of the additional 670 military personnel and related support to UNSMIH, which has been provided as a voluntary contribution. В соответствии с пунктом 6 резолюции 1063 (1996) Совета Безопасности Генеральный секретарь учредил упомянутый целевой фонд для получения взносов от государств-членов для покрытия расходов на финансирование дополнительного военного персонала численностью 670 человек и соответствующей поддержки МООНПГ, предоставленных в виде добровольного взноса.
A Norwegian trust fund was also set up, within WTO, to provide targeted technical assistance to developing countries, especially the least developed ones, in order to facilitate their integration in the multilateral trading system. Под эгидой ВТО был также учрежден Норвежский целевой фонд для оказания целенаправленной технической помощи развивающимся странам, в особенности наименее развитым странам, с тем чтобы помочь их интеграции в многостороннюю торговую систему.
Accordingly, they express their gratitude to those partners who have contributed and who will contribute to the United Nations trust fund for the implementation of the Committee's programme. В этой связи они выражают признательность тем из партнеров, которые внесли и будут вносить взносы в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для осуществления программы Комитета.
"... for which the watercourse States shall establish an operating fund, whose financing sources shall be based on equitable and reasonable criteria as defined by the watercourse States". "... для которого государства водотока создадут оперативный фонд, источники финансирования которого основываются на критериях справедливости, разумности, определенных государствами водотока".
They conveyed their deep gratitude to those donors that had already contributed or planned to contribute to the trust fund set up by the United Nations to receive voluntary contributions to help finance the implementation of the programme of work of the Committee. Они выразили свою глубокую признательность тем донорам, которым уже сделали или планируют сделать взносы в Целевой фонд, учрежденный Организацией Объединенных Наций для приема добровольных взносов в целях содействия финансированию осуществления программы работы Комитета.
They agreed to modify the original agreement to permit the fund to invest a part of its resources in countries of the wider region of the Association of Caribbean States (ACS). Они договорились внести изменения в первоначальное соглашение, с тем чтобы Фонд мог инвестировать часть своих ресурсов в странах более широкого региона Ассоциации карибских государств (АКС).
Closer ties to the private sector were also manifested by the business community's increased financial contributions to the ECE technical cooperation trust fund for industry: structural change and development. Об установлении более тесных связей с частным сектором также свидетельствовало увеличение объема финансовых взносов деловых кругов в целевой фонд ЕЭК в области технического сотрудничества «Промышленность - структурные изменения и развитие».
The Government of Spain, with a contribution of $11 million, and UNDP established a trust fund for the promotion of peace in Central America. Правительство Испании, которое сделало взнос в размере 11 млн. долл. США, и ПРООН учредили целевой фонд для содействия миру в Центральной Америке.
The Cambodian Mine Action Centre, a national government entity since September 1993, continued to make progress on all levels, with financial support through a voluntary trust fund from the United Nations and the international community. При финансовой поддержке Организации Объединенных Наций и международного сообщества, оказываемой через Целевой фонд добровольных взносов, продолжает добиваться успехов на всех уровнях Камбоджийский центр по разминированию, который с сентября 1993 года является национальным правительственным ведомством.
Specific trust-fund contributions and contributions to the central trust fund are therefore vital in order to continue the activities of the Programme. В этой связи для дальнейшего осуществления мероприятий в рамках Программы жизненно необходимы взносы в фонды на конкретные цели и в центральный фонд.
As the outcome of this group would be an input to the Policy Review of the GSP, it was necessary that a special fund be established to finance the participation of experts from preference-receiving least developed countries. Результаты работы подобных этой группы должны стать вкладом в проведение обзора политики в области ВСП, поэтому следует создать специальный фонд для финансирования участия экспертов из наименее развитых стран, получающих преференции.
The employment fund is funded by special contributions by employers, by solidarity taxes levied in the form of income tax surcharges and by a contribution made by the local authorities. Фонд обеспечения занятости пополняется за счет специальных взносов, уплачиваемых работодателями, налогов трудовой солидарности, которые взимаются путем увеличения подоходного налога, и дотаций со стороны коммун.
Every year the regional funds receive resources for new projects, the interest on which is used to constitute a revolving fund for increasing the regional funds' autonomy and capital. Региональные фонды ежегодно получают средства на новые проекты и, используя проценты с получаемых сумм, финансируют возобновляемый фонд, который служит для увеличения капитала и повышения автономии региональных фондов.
(a) A fund for the support of projects submitted by young people; а) фонд по оказанию поддержки молодежным проектам;
In its resolution 47/92, the General Assembly invited the Secretary-General to establish a trust fund and to mobilize voluntary contributions from public and private sources for the financing of the additional activities required by the preparations for and the holding of the Summit. В своей резолюции 47/92 Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю учредить целевой фонд и мобилизовать добровольные взносы из государственных и частных источников для финансирования дополнительных мероприятий, связанных с подготовкой и проведением Встречи на высшем уровне.
I have made arrangements for a trust fund to support the Joint Commission in accordance with the Protocol to the Tehran Agreement and have sent an appeal to Member States to contribute to it. Я принял меры по созданию целевого фонда для поддержки деятельности Совместной комиссии в соответствии с Протоколом к Тегеранскому соглашению и обратился к государствам-членам с призывом делать взносы в этот фонд.
Voluntary contributions to the fund for the centres should be encouraged and renumber subsequent paragraphs accordingly; Следует поощрять добровольные взносы в фонд, предназначенный для этих центров ; и изменить соответствующим образом последующую нумерацию пунктов;
To this end we propose, in particular, that a special fund for voluntary contributions should be established, along the lines of similar funds for United Nations operations in Liberia, Somalia, etc. В этих целях предлагаем, в частности, создать специальный фонд добровольных взносов, по образцу аналогичных фондов для операций ООН в Либерии, Сомали и пр.
A trust fund to support the work of the Commission, established on the basis of voluntary contributions, will be administered by the United Nations mission in Tajikistan. Из добровольных взносов создается целевой фонд для поддержки деятельности Совместной комиссии, административное управление которым будет осуществляться Миссией ООН в Таджикистане.
In this connection, I would like to recall that, pursuant to Security Council resolution 925 (1994), a trust fund has been established to finance humanitarian relief and rehabilitation programmes in Rwanda. В этой связи я хотел бы напомнить, что в соответствии с резолюцией 925 (1994) Совета Безопасности был создан целевой фонд для финансирования гуманитарной помощи и программ восстановления в Руанде.
Given the fact that these parties have very limited resources available to them, it has been deemed necessary to establish a special trust fund for assistance to registered political parties in Mozambique to enable them to carry out electoral activities. С учетом того, что эти партии располагают весьма ограниченными средствами, было сочтено необходимым создать специальный Целевой фонд для помощи зарегистрированным политическим партиям в Мозамбике, с тем чтобы они могли участвовать в избирательной кампании.
The United Nations would establish a special fund for voluntary contributions from Member States that wished to support the non-United Nations force. Организация Объединенных Наций учредит специальный фонд для добровольных взносов государств-участников, желающих поддержать эти силы, не являющиеся силами Организации Объединенных Наций.