In December 2011, the Disability Partnership launched a multi-donor trust fund to mobilize resources for its global efforts to promote and implement the Convention. |
В декабре 2011 года в рамках Партнерства по вопросам инвалидов был создан многосторонний донорский целевой фонд в целях мобилизации ресурсов в поддержку глобальных усилий по пропаганде и осуществлению Конвенции. |
Specifically, the Forum emphasized the need for increased monetary support for the voluntary fund. |
В частности, участники Форума особо отметили необходимость увеличения денежных поступлений в фонд добровольных взносов. |
A trust fund is being developed to support the active participation from underrepresented regions. |
В настоящее время учреждается целевой фонд в поддержку активного участия недопредставленных регионов. |
Qatar has contributed $500,000 to the United Nations anti-piracy trust fund. |
Катар внес 500000 долл. США в Целевой фонд Организации Объединенных Наций по борьбе с пиратством. |
The Working Group took note of the financial report and the list of recent contributions to the Convention's trust fund presented by secretariat. |
Рабочая группа приняла к сведению финансовый отчет и перечень внесенных в последнее время взносов в целевой фонд Конвенции, представленные секретариатом. |
The Fund has also been used to organize and fund the participation of officials in field-based preparatory briefings for the universal periodic review. |
Фонд, кроме того, использовался для организации и финансирования участия должностных лиц в проводившихся на местах брифингах по подготовке к универсальному периодическому обзору. |
As a multi-year standing fund, the Peacebuilding Fund requires continuous income to maintain its operability. |
Фонд миростроительства является многолетним постоянным фондом, и сохранение его работоспособности требует непрерывного притока средств. |
It has also contributed its full share to the International Monetary Fund debt relief fund. |
Оно также в полном объеме внесло свою долю в фонд по облегчению долгового бремени Международного валютного фонда. |
The teething problems faced by the Fund are not unusual for a new fund. |
Трудности роста, с которыми сталкивается Фонд, типичны для любого нового фонда. |
The Fund will be implementing a new banking arrangement to provide additional security for all fund assets in these turbulent times. |
Фонд будет заниматься внедрением нового механизма банковского обслуживания в целях повышения степени защиты всех своих активов в это тревожное время. |
The secretariat made various efforts to encourage in-kind contributions and thereby reduce the impact on the trust fund. |
Секретариат предпринимал разнообразные усилия к поощрению взносов натурой и уменьшению за счет этого давления, оказывавшегося на целевой фонд. |
All contributions to and expenditures through the Industrial Accidents Convention trust fund. |
Все взносы поступали в Целевой фонд Конвенции о промышленных авариях и расходовались из него. |
A representative of WHO-Europe stressed that the financial situation was difficult, and called for contributions to the WHO trust fund. |
Представитель Европейского регионального бюро ВОЗ подчеркнул, что финансовое положение является сложным, и призвал внести взносы в целевой фонд ВОЗ. |
I urge donors to continue to support this important fund. |
Я настоятельно призываю доноров продолжать поддерживать этот важный фонд. |
In Central America, a consultative forum on the comprehensive management of disaster risk was established, and a corresponding fund was created. |
В Центральной Америке был создан консультативный форум по комплексному управлению рисками бедствий и учрежден соответствующий фонд. |
Monthly reporting on United Nations trust fund contributions and expenditures |
Подготовка ежемесячных отчетов о поступлениях в целевой фонд Организации Объединенных Наций и понесенных расходах |
The trust fund is now operational, as is a resource mobilization action plan. |
Целевой фонд сейчас уже функционирует, и была начата реализация плана действий по мобилизации ресурсов. |
The Parties shall establish a fund for supporting the implementation of this Agreement and to facilitate the activities of the joint Border Commission. |
Стороны должны создать фонд в поддержку осуществления настоящего Соглашения и деятельности Объединенной пограничной комиссии. |
The Parties shall make equal contributions into the fund, and may solicit additional assistance from third parties. |
Стороны должны сделать одинаковые взносы в этот фонд и могут обращаться за дополнительной помощью к третьим сторонам. |
I welcome contributions to the stability fund announced in London, and call on others to support those efforts. |
Я приветствую сделанные в Лондоне объявления о взносах в стабилизационный фонд и призываю других поддержать эти усилия. |
In addition, such a special programme fund could be used as one of the arrangements for funding the elements discussed above under institutional strengthening. |
Помимо этого такой специальный программный фонд можно было бы использовать в качестве одного из механизмов финансирования элементов, обсуждавшихся выше в разделе "Укрепление институциональной инфраструктуры". |
The fund is expected to contribute to engaging all nations, especially those in the developing world by supporting their capacity development. |
Как ожидается, фонд будет способствовать обеспечению участия всех стран, и особенно развивающихся, на основе содействия наращиванию их потенциала. |
The fund should have clearly defined rules governing replenishment. |
Фонд должен иметь четко установленные правила, регулирующие его пополнение. |
The financial mechanism could also include external support such as bilateral cooperation governed by the same rules as the fund. |
Механизмом финансирования может также предусматриваться оказание внешней поддержки в виде двустороннего сотрудничества, на которое распространяются те же правила, что и на фонд. |
In the business sector, a microfinance fund had been established, based on the ideas of Nobel Prize winner Professor Muhammad Yunus. |
В секторе предпринимательства был учрежден фонд микрофинансирования на основе идей лауреата Нобелевской премии, профессора Мухаммада Юнуса. |