Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
Regarding this recommendation, UNDP has sought to mainstream capacity-building in the design of programmes rather than have a specific trust fund for this purpose. Что касается этой рекомендации, то ПРООН стремится включать в разработку программ компонент создания потенциала, а не создавать для этой цели конкретный целевой фонд.
Despite a number of World Bank missions and various meetings of its Steering Committee, the trust fund set up at Brussels for the purpose of supporting the reconstruction effort has been unable to function. Несмотря на различные миссии Всемирного банка и совещания его Совета управляющих, целевой фонд, учрежденный в Брюсселе для поддержки усилий по реконструкции, так и не начал свою деятельность.
To date, only one tenth of one per cent of the amounts pledged has been received in the trust fund established by the United Nations Development Programme (UNDP). К настоящему моменту в целевой фонд, учрежденный Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), поступило лишь 0,1 процента от общей суммы объявленных взносов.
A working capital fund is a common feature of the budgetary systems of many international organizations in order to ensure continuity of operation in the event of a temporary shortfall in funds. Фонд оборотных средств является обычным элементом бюджетных систем многих международных организаций, призванным обеспечить непрерывность функционирования в случае временного дефицита финансовых средств.
As it was recommended that extrabudgetary resources be provided by Governments, international organizations and other sources to meet the financial requirements of the Decade, a trust fund was established under the administration of the Secretary-General. С учетом рекомендации о том, чтобы правительства, международные организации и другие источники предоставили внебюджетные средства для покрытия связанных с проведением Десятилетия финансовых потребностей, был учрежден Целевой фонд под управлением Генерального секретаря.
UNCTAD and the World Trade Organization (WTO) and the International Trade Centre (ITC) have launched the joint integrated technical assistance programme, for which a trust fund has been established. ЮНКТАД, Всемирная торговая организация (ВТО) и Центр международной торговли (ЦМТ) приступили к осуществлению Совместной комплексной программы технической помощи и создали для этого целевой фонд.
During this initial phase, Spain had to deal with several of the problems which plague tourism suppliers from developing countries, such as the bankruptcy of tour operators; in order to tackle this problem, the country set up a guaranty fund. На начальном этапе Испании пришлось решать ряд проблем, с которыми сейчас сталкиваются поставщики туристических услуг в развивающихся странах, такие, как банкротство туроператоров; в частности, для решения этой проблемы в стране был создан гарантийный фонд.
In such cases, and if the Government still wishes to insulate its country's population from the full effect of world market price volatility, it can operate a small stabilization fund, while simultaneously buying options as protection against large price movements. В подобных случаях, если правительство все же намерено защитить население страны от полномасштабного воздействия, связанного с неустойчивостью цен на мировых рынках, оно может создать небольшой стабилизационный фонд, приобретая параллельно с этим опционы, защищающие от резких колебаний цен.
In 1991, the Secretary-General, with the cooperation of the United Nations Development Programme, created a special trust fund to help the University cover operating costs, but funds remain low. В 1991 году Генеральный секретарь в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций создал специальный целевой фонд для оказания Университету содействия в покрытии оперативных расходов, однако объем средств остается незначительным.
As an alternative, ECE suggested that a special contingency standby fund be created, so that it could be activated in the case of imposition of sanctions by the Security Council. В качестве альтернативы ЕЭК предложила создать специальный чрезвычайный резервный фонд, с тем чтобы средства из него могли быть задействованы в случае введения Советом Безопасности санкций.
Such a fund could provide "emergency financial support to those affected third States on exceptional and concessionary terms" (para. 44), without the negative side effects mentioned above. Такой фонд мог бы быть создан для оказания "в чрезвычайных обстоятельствах финансовой поддержки этим пострадавшим третьим странам в порядке исключения и на льготных условиях" (пункт 44), позволяя избежать вышеперечисленных негативных последствий.
Payroll tax paid by employer: Rate - 45% insurance; 3% labour fund; Налог на заработную плату, выплачиваемый работодателем: ставка 45% - страхование; 3% - фонд занятости.
The study led to the creation of a private fund which will invest in debt titles issued by financial institutions specializing in providing credit to micro-enterprises in developing countries ("micro-banks"). По результатам исследования был создан частный фонд, который будет инвестировать средства в долговые обязательства финансовых учреждений, специализирующихся на кредитовании микропредприятий в развивающихся странах ("микробанки").
The private sector made modest contributions for specific UNCTAD information and training activities, including the trust fund for iron ore statistics, TRAINS and port management training materials. Частный сектор предоставлял ограниченные средства на конкретные мероприятия ЮНКТАД в области информации и подготовки кадров, в том числе в целевой фонд для финансирования деятельности в области статистики железной руды, а также на цели подготовки учебных материалов для программ ТРЕЙНС и управления работой портов.
Furthermore, a trust fund, to provide additional support to the activities of UNDOF, has been established since February 1996, and the Government of Japan has provided an amount totalling $221,341. Кроме того, в феврале 1996 года в целях оказания дополнительной поддержки деятельности СООННР был учрежден целевой фонд, и правительство Японии выделило сумму в размере 221341 долл. США.
GEF is a fund in which the World Bank dominates, the United Nations Development Programme (UNDP) has a small but definite role and UNEP has a minor residual role. ГЭФ представляет собой фонд, в котором главенствующие позиции занимает Всемирный банк, небольшую, но четко определенную роль играет Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а ЮНЕП отводится незначительная второстепенная роль.
A social investment fund has been established to reduce and, in due course, eradicate poverty, as we recognize that this is an essential requirement for sustainable development. Учрежден социальный инвестиционный фонд для сокращения и, в должном порядке, искоренения нищеты, поскольку мы осознаем, что это является одним из основных требований устойчивого развития.
In response, I am proposing that Member States establish a revolving credit fund, initially capitalized at a level of up to $1 billion through voluntary contributions or any other means that Member States may wish to suggest. В этой связи я предлагаю государствам-членам учредить оборотный кредитный фонд с начальным капиталом в размере 1 млрд. долл. США, финансируемый за счет добровольных взносов или с помощью любых иных средств, которые могут быть предложены государствами-членами.
The fund established to cover general liability claims made by third parties at Headquarters has reached a sufficient level to warrant examination of alternatives to the annual allocation from the regular budget of $200,000. Фонд, созданный для покрытия предъявляемых третьими лицами Центральным учреждениям исков по общей ответственности, достиг достаточно высокого уровня, чтобы сделать оправданным рассмотрение альтернатив ежегодному выделению из регулярного бюджета 200000 долл. США.
In other organizations of the United Nations system, however, sales income was deposited into a special fund, with a certain percentage being distributed to the author departments. В то же время в других организациях системы Организации Объединенных Наций поступления от продаж депонируются в специальный фонд, а определенный процент передается департаментам, являющимся авторами публикаций.
The Board recommends that the Administration continue in its efforts to attract funding for the trust fund in order to redress the distortions in the representation of gratis military personnel. Комиссия рекомендует администрации продолжать ее усилия по привлечению средств в упомянутый целевой фонд в целях устранения диспропорций в том, что касается представленности военнослужащих, предоставляемых на безвозмездной основе.
The imprest fund was authorized in response to needs that had not been prioritized because of their relatively large number and the long period of time that the Kigali office remained unattended. Этот фонд подотчетных сумм был создан для удовлетворения потребностей, которые не были конкретно предусмотрены с учетом их относительно большого числа и длительного периода времени, когда отделение в Кигали оставалось неукомплектованным.
The resurfacing has been financed in part from resources contributed to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces established by the Security Council in its resolution 937 (1994). Укладка нового покрытия частично финансируется из ресурсов, внесенных в Целевой фонд в поддержку осуществления Соглашения о прекращении огня и разъединении сил, созданный Советом Безопасности в его резолюции 937 (1994).
Contributions of $3,811,964 have been made to the trust fund and an amount of $3,790,148 has been authorized for expenditure. В целевой фонд поступили взносы на сумму З 811964 долл. США, а расходы, покрываемые за счет этих взносов, были санкционированы в размере 3790148 долл. США.
This fund could serve to provide such NGOs with the means of retrieving important information from United Nations sources as well as attending important meetings or conferences of relevance to their work. Этот фонд мог бы обеспечивать такие НПО средствами поиска важной информации из источников Организации Объединенных Наций, а также участие в важных совещаниях или конференциях, имеющих отношение к их работе.