Funds realized under HIPC went to the poverty alleviation fund to cater to the social sector, mainly education and health. |
Средства, предоставленные в рамках ИБСКЗ, пошли в фонд снижения уровня нищеты на нужды социального сектора, главным образом просвещения и здравоохранения. |
The Conference achieved its two main objectives, completing rule-making for implementing the Kyoto Protocol and establishing a new fund for technology adaptation and transfer for developing countries. |
Участники Конференции выполнили две поставленные перед ними основные задачи: они завершили разработку положений, регламентирующих осуществление Киотского протокола, и создали новый фонд для внедрения и передачи технологий развивающимся странам. |
A trust fund has been created to implement the E-Tourism Initiative as soon as possible, and a first contribution by Portugal has already been received. |
Был создан целевой фонд для содействия скорейшему осуществлению инициативы в области электронного туризма, и уже был получен первый взнос от Португалии. |
A total of US$ 11 million had been pledged to the trust fund established under UNDP auspices. |
Было объявлено о внесении 11 млн. долл. США в целевой фонд, учрежденный ПРООН. |
The Conference also urged Burundi's partners to find a lasting solution to the multilateral debt, in particular through significant contributions to the trust fund established for that purpose. |
Конференция также призвала партнеров Бурунди найти долговременное решение проблеме многосторонней задолженности, в частности с помощью последовательных взносов в целевой фонд, созданный для этой цели. |
However, the fund would be on a more secure footing if its resource base were more predictable. |
Однако этот фонд был бы более надежным механизмом, если бы его финансирование было более предсказуемым. |
Support initiatives such as the African Peace Facility fund set up by the European Union (to help develop African Union crisis management capabilities) should be further encouraged. |
Следует еще больше поощрять такие инициативы по поддержке, как Фонд содействия миру в Африке, созданный Европейским союзом (с тем чтобы содействовать развитию потенциала Африканского союза по регулированию кризисов). |
In order to proceed with establishing a trust fund for the purpose indicated in your letter, I would need a mandate from the Security Council to that effect. |
С тем чтобы учредить целевой фонд для выполнения задачи, указанной в Вашем письме, мне потребуется соответствующий мандат Совета Безопасности. |
Money earned could be placed in a fund for participating inmates on their release, or used to buy needed items. |
Заработанные деньги можно помещать в фонд, которым участвующие заключенные смогут воспользоваться при освобождении, или использовать для приобретения необходимых вещей. |
As compared to the total number of the population the majority of persons who joined the fund were aged 18-20 (over 90%). |
По сравнению с общей численностью населения большинство вступивших в фонд имели возраст от 18 до 20 лет (90 процентов). |
Risk-taking investment fund with a clear strategic role in achieving the MDGs in the LDCs |
Фонд, осуществляющий исковые инвестиции для решения четко обозначенной стратегической задачи достижения ЦРДТ в НРС |
Kenya wished to thank the States had contributed to the trust fund established to provide travel assistance to representatives of developing countries that were members of the Commission. |
Кения выражает признательность государствам, сделавшим взносы в целевой фонд для покрытия путевых расходов представителей развивающихся стран - членов Комиссии. |
By 2003 some 206 women have been provided legal assistance through this fund totalling VT 2,089,753. |
К 2003 году Фонд предоставил юридическую помощь приблизительно 206 женщинам на общую сумму |
The Group furthermore proposed the establishment of a fund to assist states in implementing the recommendations and proposed remedies for violations of the Covenant. |
Группа также предложила создать фонд для оказания помощи государствам для выполнения рекомендаций и реализации предложенных средств правовой защиты от нарушений Пакта. |
The Global Environment Facility (GEF), established in 1991, helps developing countries fund projects and programmes that protect the global environment. |
Глобальный экологический фонд (ГЭФ), созданный в 1991 году, помогает развивающимся странам финансировать проекты и программы по защите глобальной окружающей среды. |
The Buta humanitarian children's fund (1995) |
Детский гуманитарный фонд "Бута" (1995 год) |
Applications to the fund are considered by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea with the assistance of an independent panel of experts. |
Заявки в фонд рассматриваются Отделом по вопросам океана и морскому праву при содействии независимой группы экспертов. |
The Commission noted that no contributions to the trust fund for travel assistance had been received since the thirty-seventh session. |
Комиссия приняла к сведению, что с момента проведения тридцать седьмой сессии никаких взносов в Целевой фонд для оказания помощи в покрытии путевых расходов не поступало. |
Furthermore, the Committee was informed that the trust fund would remain open although the Office had to date not received any voluntary contributions during 2005. |
Помимо этого Комитет был информирован о том, что данный целевой фонд останется открытым, хотя в течение 2005 года Канцелярия до настоящего времени не получала никаких добровольных взносов. |
The voluntary trust fund has now been instituted, and is administered by the United Nations Economic Commission for Asia and the Pacific. |
К настоящему времени Целевой фонд учрежден и находится в ведении Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана. |
We pay tribute also to the readiness expressed by Qatar to contribute $20 million to that fund. |
Мы также воздаем должное Катару за выраженную им готовность внести в этот фонд 20 млн. долл. США. |
Belarus had proposed the creation under United Nations auspices of a trust fund to compensate software producers exporting products to developing countries at reduced prices. |
Беларусь предложила создать под эгидой Организации Объединенных Наций фонд для компенсации затрат производителей программного обеспечения, экспортирующих свою продукцию в развивающиеся страны по заниженным ценам. |
A multi-donor voluntary trust fund launched recently with governmental funds would contribute to broadening the tsunami response by developing a network of national and regional centres. |
Созданный недавно за счет средств правительства многосторонний донорский добровольный целевой фонд будет содействовать расширению системы предупреждения о цунами посредством создания сети национальных и региональных центров. |
Oil and gas export revenues were being paid into a national fund, to assure sustainable social and economic development and cushion the country against the impact of unfavourable external factors. |
Доходы от экспорта нефти и газа направляются в национальный фонд, с тем чтобы обеспечить устойчивое социально-экономическое развитие и смягчить влияние на страну неблагоприятных внешних факторов. |
Establish a global fund to assist developing nations in implementing sustainable fishing |
Учредить глобальный фонд для оказания развивающимся государствам содействия в налаживании устойчивого рыболовства |