In that regard, his delegation supported the Trust Fund for the Decade and urged all those in a position to do so to donate generously to the fund. |
В этой связи его делегация поддерживает Целевой фонд для Десятилетия и призывает все способные на это стороны внести в данный фонд щедрые взносы. |
In 2001 his country had established the Nigeria Technical Cooperation Fund, which accounted for 60 per cent of the donor fund at ADB, and had played a major role in hosting the first African-South American Summit. |
В 2001 году страна оратора создала Нигерийский фонд технического сотрудничества, на долю которого приходится 60 процентов донорских средств АБР, а также сыграла важную роль в проведении первой Африканско-южноамериканской встречи на высшем уровне. |
The Government has introduced Legal Aid Fund for poor people particularly women, through district administration but due to lack of awareness and information, at times the fund remains inaccessible and unutilized. |
Правительство создало Фонд юридической помощи для бедных и, в особенности, женщин, услугами которого можно воспользоваться через окружную администрацию, однако, по причине недостаточной осведомленности и информированности населения услуги фонда остаются недостижимыми или невостребованными. |
Once the objectives and modalities of the restructuring of the security sector, including the armed forces, are defined, a special fund similar to the Emergency Economic Management Fund should be set up to facilitate the planning and implementation of the reform process. |
После того как будут определены задачи и формы перестройки сектора безопасности, включая вооруженные силы, рекомендуется создать специальный фонд по аналогии с Чрезвычайным фондом экономического регулирования в целях содействия планированию и осуществлению процесса реформирования. |
Responsibility for one of these funds, the Trust Fund to Support Public Information and Related Efforts in United Nations Peacekeeping Operations, had been delegated to UNMISET, and activities funded by this trust fund were being administered under that mission's authority. |
Ответственность за один из этих фондов - Целевой фонд поддержки деятельности в области общественной информации и связанных с этим мероприятий в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира - была делегирована МООНПВТ, а деятельность, финансируемая этим целевым фондом, относилась к сфере полномочий этой миссии. |
With regard to operational modalities, the working group felt that the fund should be established within a relatively short period of time, as a subaccount of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. |
В отношении оперативных параметров рабочая группа сочла, что фонд должен быть создан за относительно короткий период времени в качестве субсчета Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию. |
The United Nations, together with the International Monetary Fund and other institutions, must try to establish an international fund for the eradication of poverty and to improve the situation of refugees. |
Организация Объединенных Наций вместе с Международным валютным фондом и другими институтами должна постараться создать международный фонд для искоренения нищеты и улучшения положения беженцев. |
The Southern Poverty Law Center lists the Pioneer Fund as a hate group, citing the fund's history, its funding of race and intelligence research, and its connections with racist individuals. |
Центр правовой помощи обездоленным Юга (Southern Poverty Law Center) включил этот фонд в список «групп ненависти» на основании истории фонда, финансирования им исследований расы и интеллекта и его связей с лицами, имеющими репутацию расистов. |
These possible solutions share a common objective: to maintain the Central Emergency Revolving Fund's feature as an emergency fund and as a last recourse when other means are, in fact, unavailable. |
Эти возможные решения имеют общую цель: сохранить Центральный чрезвычайный оборотный фонд в качестве чрезвычайного фонда и как последнее средство, к которому прибегают, когда другие средства фактически отсутствуют. |
This fund, called the Greenhouse Gas Mitigation Venture Capital Fund, is to be established with the International Finance Corporation on behalf of both government and private sector venture partners. |
Этот Фонд, называемый Фондом рискового капитала в целях смягчения последствий парниковых газов, должен быть создан при Международной финансовой корпорации от имени представителей как государственного, так и частного секторов. |
In particular, the representative of France said that the provisions of article 16 bis did not rule out the possible use of an already existing fund such as the Voluntary Fund for Technical Cooperation to strengthen the protection of persons deprived of their liberty. |
В частности, представитель Франции заявил, что положения статьи 16-бис не исключают возможности использования уже существующего фонда, такого, как Добровольный фонд технического сотрудничества, в целях обеспечения более надежной защиты лиц, лишенных свободы. |
An advisory group will be formed to provide advice to the Fund on the speed and appropriateness of fund allocations, examine performance and financial audits, and contribute to visibility and transparency. |
Будет сформирована Консультативная группа, которая будет консультировать Фонд в отношении сроков и целесообразности выделения средств, анализировать результаты деятельности и финансовые ведомости и способствовать повышению транспарентности и открытости. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has established a reserve fund for immediate cash disbursement under the United Nations Trust Fund for Disaster Relief Assistance, currently supported by four donors. |
Управление по координации гуманитарных вопросов учредило резервный фонд для немедленных выплат в денежной форме в рамках Целевого фонда Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий, который в настоящее время поддерживается четырьмя донорами. |
The International Monitoring Committee welcomes the establishment of a trust fund for the Central African Republic and the appeal by the Security Council to Member States concerning contributions to this Fund. |
Международный комитет по наблюдению выражает удовлетворение по поводу учреждения целевого фонда и призыва Совета Безопасности к государствам-членам вносить взносы в этот фонд. |
Payments by each Member State affected would be credited first to the fund and then to contributions due, in the same manner as provided for in Financial Regulation 5.6 on the Working Capital Fund. |
Производимые соответствующим государством-членом платежи зачислялись бы прежде всего в этот фонд, а затем в счет причитающихся взносов, подобно тому, как это предусматривается в положении 5.6 Финансовых положений в отношении Фонда оборотных средств. |
Poor families with women as the bread winner are given priority by the Government to have access to the State fund for the poor and the Farmers' Support Fund. |
Правительство отдает предпочтение в доступе в Государственный фонд для малоимущих и Фонд в поддержку фермеров семьям с низким уровнем дохода, в которых кормильцем является женщина. |
In the Secretariat, the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund, a standing fund for post-conflict peacebuilding, had become operational with an initial disbursement of funds. |
В рамках Секретариата Отделение по поддержке миростроительства и Фонд миростроительства - постоянный фонд постконфликтного миростроительства приступили к операциям по первоначальному расходованию средств. |
The first such fund is the Water and Sanitation Trust Fund that was established at the end of 2002, and it is planned to apply this approach also in some other subject areas. |
Первым из них стал учрежденный в конце 2002 года Целевой фонд по водоснабжению и санитарии; аналогичный подход планируется применить и в ряде других областей. |
In the WTO, a Global Trust Fund had been proposed, and a pledging conference for the fund was planned for 11 March 2002. |
В ВТО было предложено создать глобальный целевой фонд, и 11 марта 2002 года планируется провести конференцию по объявлению взносов в этот фонд. |
The multi-donor demobilization and reintegration programme trust fund is also financing a project for child soldiers in Burundi, implemented by the Burundian authorities with technical assistance from the United Nations Children's Fund. |
Целевой фонд Межстрановой программы демобилизации и реинтеграции финансирует проект, касающийся детей-солдат в Бурунди, который осуществляется бурундийскими властями при технической помощи со стороны Детского фонда Организации Объединенных Наций. |
With regard to the Peacekeeping Reserve Fund, the European Union was not in favour of crediting Member States for their respective shares of the earned interest as long as the fund was not fully capitalized. |
Что касается Резервного фонда для операций по поддержанию мира, то Европейский союз не поддерживает предложение о начислении государствам-членам их соответствующих долей заработанных процентов, пока Фонд не будет полностью капитализирован. |
I would suggest setting up a fund on the lines of the Central Emergency Response Fund for humanitarian activities, whereby voluntary contributions could be made, in addition to contributions from the United Nations system. |
Я хотел бы предложить создать фонд по образцу Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, предназначенный для гуманитарной деятельности, посредством которого могли бы осуществляться добровольные взносы, помимо взносов от системы Организации Объединенных Наций. |
The trust fund referred to in the preceding paragraph shall be created by the Fund or by the most appropriate body during the first quarter of 2002. |
Целевой фонд, о котором говорится в предыдущем подпункте, будет создан Фондом или иной наиболее соответствующей организацией в первом квартале 2002 года. |
With regard to the Bamiyan Valley, the Government of Japan decided to contribute approximately $1.8 million through the UNESCO Trust Fund for the Preservation of Cultural Heritage to help fund a project there. |
Что касается долины Бамиан, правительство Японии приняло решение внести примерно 1,8 млн. долл. США через Целевой фонд сохранения культурного наследия ЮНЕСКО, чтобы помочь финансировать там проект. |
The case of the Energy Division forms a special category because companies fully fund a Trust Fund and also participate in decision-making and steering functions of the principal and subsidiary bodies. |
Пример Отдела энергетики представляет собой особую категорию, поскольку компании в полной мере финансируют Целевой фонд, а также участвуют в принятии решений и выполнении руководящих функций в основных и вспомогательных органах. |