Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
He therefore appealed to Member States to contribute generously to the trust fund or to provide support in the form of sponsorship of an associate expert position in the Secretariat. В этой связи он призывает государства-члены внести щедрые взносы в целевой фонд либо предоставить помощь в виде финансирования должностей младших экспертов в Секретариате.
Cuba reiterates its proposal that at least half of current military expenditure be devoted to meeting the needs of economic and social development through a United Nations-managed fund. Куба вновь выдвигает предложение о том, чтобы по меньшей мере половину нынешних военных расходов направить через регулируемый Организацией Объединенных Наций фонд на удовлетворение нужд социально-экономического развития.
If the receivable becomes payable in accordance with the original contract within that period, the debtor may still be able to discharge its obligation, for example, by paying to a public deposit fund. Если дебиторская задолженность причитается к платежу в соответствии с первоначальным договором в течение этого срока, должник может по-прежнему исполнить свое обязательство, произведя, например, платеж в публичный депозитный фонд.
Contributions to the scholarship fund will enable a new generation of teachers and leaders from developing countries to acquire knowledge and skills for the prevention, management and resolution of conflict and the building of peace. Взносы в Стипендиальный фонд позволят новому поколению преподавателей и руководителей из развивающихся стран приобретать знания и навыки предотвращения, управления ходом и урегулирования конфликтов и миростроительства.
The latter Act established a fund to support private higher institutes so that they can continue to discharge their mission, improve their services and maintain an appropriate standard of education. В соответствии с последним из упомянутых законов создается фонд для поддержки частных высших учебных заведений для того, чтобы они могли продолжать выполнение своих задач, повышать уровень обучения и поддерживать соответствующий уровень образования.
More recent trust funds include the trust fund and technical cooperation project established for the Conference on Maritime Delimitation in the Caribbean (see para. 28). Среди целевых фондов, учрежденных позднее, фигурируют целевой фонд и проект технического сотрудничества, учрежденные Конференцией по разграничению морских пространств в Карибском бассейне (см. пункт 29).
While the Department of Political Affairs was the original implementing office, responsibility for this trust fund was transferred to the Department of Peacekeeping Operations in 1999. Хотя первоначальным учреждением-исполнителем был Департамент по политическим вопросам, ответственность за этот целевой фонд в 1999 году была передана Департаменту операций по поддержанию мира.
In order to increase Switzerland's long-term financial effort in the battle against HIV/AIDS in developing countries, new directions for financing will be examined, including through global fund. В целях активизации долгосрочных усилий по финансированию борьбы с ВИЧ/СПИДом в развивающихся странах Швейцарией будут изучены новые направления финансирования, в том числе и через глобальный фонд.
The Governments of Greece, Italy, Japan and Switzerland as well as the European Commission and United Nations Development Programme (UNDP) made a contribution to the trust fund for the International Ministerial Conference. Взносы в целевой фонд для подготовки Международной конференции министров внесли правительства Греции, Италии, Швейцарии и Японии, а также Европейская комиссия и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The global AIDS fund launched by the Secretary-General has made some progress, but contributions to date have fallen far short of the expected target. Созданный Генеральным секретарем глобальный фонд борьбы со СПИДом добился определенного прогресса, однако внесенные в него до сих пор взносы весьма далеки от намеченных показателей.
The Bureau joins the Secretary-General in extending its highest appreciation to the Governments of Italy, the Philippines, Thailand, Malaysia, the United Kingdom, Norway, Finland, Sweden and Switzerland for their generous contributions to the financing for development trust fund. Бюро присоединяется к Генеральному секретарю в выражении глубокой признательности правительствам Италии, Филиппин, Таиланда, Малайзии, Соединенного Королевства, Норвегии, Финляндии, Швеции и Швейцарии за их щедрый вклад в Целевой фонд финансирования развития.
Despite the fact that it is currently experiencing one of the worst economic crises in its history, Uruguay has just established a national fund to combat AIDS. Несмотря на один из крупнейших экономических кризисов за всю историю страны, в Уругвае недавно был создан государственный фонд для борьбы со СПИДом.
In 2006, Canada, the Czech Republic, Finland, the Netherlands, Norway, Sweden and Switzerland responded to the Executive Body's call for contributions to the trust fund. В 2006 году Канада, Нидерланды, Норвегия, Финляндия, Чешская Республика, Швейцария и Швеция откликнулись на призыв Исполнительного органа о внесении взносов в целевой фонд.
Establish a world solidarity fund to eradicate poverty and to promote social and human development in the developing countries. учредить всемирный фонд солидарности в целях искоренения нищеты и поощрения социального развития и развития человеческого потенциала в развивающихся странах;
At the recent London Conference, more than 70 countries and organizations agreed to create a trust fund that would help integrate Taliban and other insurgents who accept to stop fighting. На недавней лондонской конференции, более 70 стран и организаций пришли к соглашению создать трастовый фонд, который поможет интегрировать Талибан и других повстанцев, решивших прекратить борьбу.
The details of how this fund will work, who will be targeted, and how incentives will be provided, remain to be worked out. Детали относительно того, как этот фонд будет работать, на кого он будет нацелен и каким образом будут предоставляться средства поощрения, пока еще не разработаны.
His works are included in fund of the governmental gifts.The Ministry of Education and sciences of the Russian Federation and the Russian academy of sciences constantly show special interest to creativity of the painter. Его работы включены в фонд правительственных подарков. Министерство образования и науки Российской Федерации и Российская академия наук постоянно проявляют особый интерес к творчеству художника.
A real estate fund administered by AXA Real Estate Investment Managers has become a financial partner for five real estate projects of J&T GLOBAL. Фонд недвижимости, управляемый АХА Real Estate Investment Managers стал финансовым партнером пяти проектов в сфере недвижимости J&T GLOBAL.
Since December 2012 the governor's salary in the amount of 48,115 rubles was transferred to the fund of the Tula Kremlin and for the organization of disabled people. С декабря 2012 года зарплата губернатора в размере 48115 рублей направлялась в фонд тульского Кремля и для организации инвалидов.
Initially the fee was US$50 per year, with US$35 going to NSI, and US$15 going to a government fund. Первоначально плата составляла $50 в год, из которых $35 отходили NSI и $15 поступали в государственный фонд.
In the ICDA prestige rating the Global Energy Prize is in the category of "Mega Awards" for its laudable goals, exemplary practices and the overall prize fund. В его рейтинге престижа (ICDA prestige rating) "Глобальная энергия" находится в категории "мега премий" за ее благородные цели, образцовую практику и общий призовой фонд.
After a deduction is made of the amount of labor which goes to the public fund, every worker, therefore, receives from society as much as he has given to it. За вычетом того количества труда, которое идет на общественный фонд, каждый рабочий, следовательно, получает от общества столько же, сколько он ему дал.
The General Assembly has continually called upon Member States and interested organizations, foundations and individuals to make voluntary contributions to the fund since the annual fellowships are financed from the income derived from contributions received. Генеральная Ассамблея непрерывно призывает государства-члены, а также заинтересованные организации, фонды и частных лиц вносить добровольные взносы в фонд программы, поскольку ежегодные стажировки финансируются за счет поступлений от получаемых взносов.
It also has a Projects Section which has a relatively small fund in which to promote and assist in our objectives as noted above. Также имеется Отдел по работе с проектами, у которого есть относительно небольшой фонд денежных средств для продвижения и содействия работе по достижению наших целей, упомянутых выше.
Dragon-Ukrainian Properties & Development plc (DUPD) investment fund purchased 35% of shares of Arricano Trading Limited, investing the amount totalling to $30 million. Инвестиционный фонд Dragon-Ukrainian Properties & Development Plc (DUPD) приобрел 35 % акций компании Arricano Trading Limited, вложив сумму $ 30 млн.