Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
The University has established a scholarship fund that enables qualified students from developing and transitional countries to obtain high-quality education in the field of peace and conflict studies. Университет создал фонд стипендий, благодаря которому отвечающие определенным требованиям студенты из развивающихся стран и стран с переходной экономикой имеют возможность получить высококачественное образование в области укрепления мира и урегулирования конфликтов.
For donor contributions to each pilot, a country-level Millennium Development Goal strategy support fund should be established, to be administered by the resident coordinator, in line with national priorities. Выделяемые донорами взносы на осуществление каждой экспериментальной программы зачислялись бы на специально созданный на страновом уровне фонд стратегической поддержки деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, управление которым осуществлял бы координатор-резидент, руководствуясь национальными приоритетами.
Recommendation: The United Nations should drive reform by channelling reform savings back into the system through mechanisms, such as an empowerment fund. Рекомендация: Организация Объединенных Наций должна продвигать реформу путем направления средств, сэкономленных в результате реформы, на нужды системы через такие механизмы, как фонд расширения возможностей.
This fund would demonstrate to the world's poorest citizens, communities and local entrepreneurs that United Nations savings will be invested directly in their empowerment. Этот фонд продемонстрировал бы беднейшим гражданам, общинам и местным предпринимателям во всем мире, что сэкономленные Организацией Объединенных Наций средства инвестируются непосредственно в расширение их возможностей.
The Administration informed the Board that, at present, there was no legislative authority to transfer surpluses from UNPA to a contingency fund. Администрация информировала Комиссию о том, что в настоящее время отсутствуют какие-либо решения директивных органов о переводе остатков средств ЮНПА в резервный фонд.
Self-insurance reserve fund for Headquarters general liabilities Резервный фонд самострахования общей ответственности в Центральных учреждениях
A total of $50,000 was contributed by Iceland to the fund in 2005. В 2005 году Ирландия внесла в Фонд в общей сложности 50000 долл. США.
The General Assembly has established a United Nations trust fund to assist developing countries in documenting the outer limits of their continental shelves beyond 200 nautical miles. Генеральная Ассамблея создала целевой фонд Организации Объединенных Наций для оказания помощи развивающимся странам в подготовке документации о внешних границах их континентального шельфа за пределами 200 морских миль.
To assist developing countries to play their part in this connection there is a need to establish a global renewable energy and energy efficiency fund. В этой связи для того, чтобы помочь развивающимся странам играть свою роль в этом процессе, необходимо учредить глобальный фонд развития возобновляемых источников энергии и энергетической эффективности.
The new fund will focus on human resources development, public administration, agriculture and rural development. Новый фонд будет делать акцент на развитии людских ресурсов и сельском развитии.
Whenever a State party that contributed to a voluntary fund presented a report, the Committee recommended that it should continue to do so. Когда государство-участник, вносящее добровольные взносы в фонд, представляет доклад, Комитет рекомендует ему продолжать делать взносы.
We encourage all those who have contributed so generously to the United Nations relief fund to speed up disbursement of their pledges. Мы призываем тех, кто внес столь щедрые пожертвования в фонд чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций, ускорить предоставление обещанных средств.
The Assistant Administrator reported that in support of goal 1, a thematic trust fund had been established to attract non-core resources primarily for country programming. Помощник Администратора сообщила, что в поддержку цели 1 был создан тематический целевой фонд, предназначающийся для привлечения неосновных ресурсов, прежде всего для подготовки страновых программ.
The second session would deal with remaining financial issues, such as remuneration of judges, the Prosecutor and the Registrar, and the victims' fund. Вторая сессия будет посвящена рассмотрению остальных финансовых вопросов, таких, как вознаграждение судей, Обвинителя и Секретаря и фонд для потерпевших.
As has already been noted, the fund could also play a major role in the efforts to coordinate macroeconomic policies and prudential norms". Как уже отмечалось, такой фонд мог бы играть важную роль в усилиях по координации макроэкономической политики и применения пруденциальных норм».
They also encouraged those States which are able to make more generous contributions to this fund to do so by increasing the resources at its disposal. Они также призывали те государства, которые способны внести более щедрые взносы в этот фонд, сделать это и увеличить тем самым объем ресурсов, которыми он располагает.
Could such a fund play a helpful complementary role in supporting country-level activities and investments at the cross-country and global levels? Может ли такой фонд играть полезную вспомогательную роль в поддержке мероприятий на страновом уровне и инвестиций на межстрановом и глобальном уровнях?
The Preparatory Commission also expressed its appreciation for the recent contributions to the trust fund by the Holy See and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Подготовительная комиссия также выразила свою признательность Святейшему Престолу и Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии за внесенные недавно взносы в этот целевой фонд.
Would the States Parties that contribute to the fund be publicly identified as donors? Будут ли публично идентифицироваться в качестве доноров государства-участники, которые вносят свою лепту в фонд?
Since 2002 Inmujeres has been using the PROEQUIDAD fund to promote projects aimed at achieving gender equity in topics, groups or regions that require priority attention. Через фонд ПРОЭКИДАД Инмухерес с 2002 года осуществляет проекты, направленные на достижение гендерного равенства в отношении проблем, групп и регионов, требующих первоочередного внимания.
He therefore urged Member States to contribute to the UNCITRAL trust fund for travel assistance to Commission members from developing countries. В этой связи он призывает государства-члены внести взносы в целевой фонд ЮНСИТРАЛ для оказания помощи в покрытии путевых расходов членам Комиссии из числа развивающихся стран.
Contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire had been important in sustaining progress in the preparation of the publication. Взносы в целевой фонд для обновления «Справочника» имели важное значение в поддержании работы по подготовке этой публикации на неизменно высоком уровне.
The surplus will be dedicated to a reserve fund used to help retire long-term government debt and to finance future public sector investment projects. Эти средства будут представлять собой резервный фонд, который будет использоваться для содействия погашению долговременной задолженности правительства и финансирования будущих проектов капиталовложений в государственном секторе.
It appeared likely that this trust fund would remain active and that its remaining funds could be used for future electoral activities. Этот Целевой фонд, возможно, останется активным, а остатки средств на его счетах можно было бы использовать для будущих избирательных процессов.
We are certain that the fund will cement a special relationship, in a moment of acute need, between rich and poor countries. Убеждены, что в условиях острой нужды этот фонд укрепит особые отношения между богатыми и бедными странами.