| The University has established a scholarship fund that enables qualified students from developing and transitional countries to obtain high-quality education in the field of peace and conflict studies. | Университет создал фонд стипендий, благодаря которому отвечающие определенным требованиям студенты из развивающихся стран и стран с переходной экономикой имеют возможность получить высококачественное образование в области укрепления мира и урегулирования конфликтов. |
| For donor contributions to each pilot, a country-level Millennium Development Goal strategy support fund should be established, to be administered by the resident coordinator, in line with national priorities. | Выделяемые донорами взносы на осуществление каждой экспериментальной программы зачислялись бы на специально созданный на страновом уровне фонд стратегической поддержки деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, управление которым осуществлял бы координатор-резидент, руководствуясь национальными приоритетами. |
| Recommendation: The United Nations should drive reform by channelling reform savings back into the system through mechanisms, such as an empowerment fund. | Рекомендация: Организация Объединенных Наций должна продвигать реформу путем направления средств, сэкономленных в результате реформы, на нужды системы через такие механизмы, как фонд расширения возможностей. |
| This fund would demonstrate to the world's poorest citizens, communities and local entrepreneurs that United Nations savings will be invested directly in their empowerment. | Этот фонд продемонстрировал бы беднейшим гражданам, общинам и местным предпринимателям во всем мире, что сэкономленные Организацией Объединенных Наций средства инвестируются непосредственно в расширение их возможностей. |
| The Administration informed the Board that, at present, there was no legislative authority to transfer surpluses from UNPA to a contingency fund. | Администрация информировала Комиссию о том, что в настоящее время отсутствуют какие-либо решения директивных органов о переводе остатков средств ЮНПА в резервный фонд. |
| Self-insurance reserve fund for Headquarters general liabilities | Резервный фонд самострахования общей ответственности в Центральных учреждениях |
| A total of $50,000 was contributed by Iceland to the fund in 2005. | В 2005 году Ирландия внесла в Фонд в общей сложности 50000 долл. США. |
| The General Assembly has established a United Nations trust fund to assist developing countries in documenting the outer limits of their continental shelves beyond 200 nautical miles. | Генеральная Ассамблея создала целевой фонд Организации Объединенных Наций для оказания помощи развивающимся странам в подготовке документации о внешних границах их континентального шельфа за пределами 200 морских миль. |
| To assist developing countries to play their part in this connection there is a need to establish a global renewable energy and energy efficiency fund. | В этой связи для того, чтобы помочь развивающимся странам играть свою роль в этом процессе, необходимо учредить глобальный фонд развития возобновляемых источников энергии и энергетической эффективности. |
| The new fund will focus on human resources development, public administration, agriculture and rural development. | Новый фонд будет делать акцент на развитии людских ресурсов и сельском развитии. |
| Whenever a State party that contributed to a voluntary fund presented a report, the Committee recommended that it should continue to do so. | Когда государство-участник, вносящее добровольные взносы в фонд, представляет доклад, Комитет рекомендует ему продолжать делать взносы. |
| We encourage all those who have contributed so generously to the United Nations relief fund to speed up disbursement of their pledges. | Мы призываем тех, кто внес столь щедрые пожертвования в фонд чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций, ускорить предоставление обещанных средств. |
| The Assistant Administrator reported that in support of goal 1, a thematic trust fund had been established to attract non-core resources primarily for country programming. | Помощник Администратора сообщила, что в поддержку цели 1 был создан тематический целевой фонд, предназначающийся для привлечения неосновных ресурсов, прежде всего для подготовки страновых программ. |
| The second session would deal with remaining financial issues, such as remuneration of judges, the Prosecutor and the Registrar, and the victims' fund. | Вторая сессия будет посвящена рассмотрению остальных финансовых вопросов, таких, как вознаграждение судей, Обвинителя и Секретаря и фонд для потерпевших. |
| As has already been noted, the fund could also play a major role in the efforts to coordinate macroeconomic policies and prudential norms". | Как уже отмечалось, такой фонд мог бы играть важную роль в усилиях по координации макроэкономической политики и применения пруденциальных норм». |
| They also encouraged those States which are able to make more generous contributions to this fund to do so by increasing the resources at its disposal. | Они также призывали те государства, которые способны внести более щедрые взносы в этот фонд, сделать это и увеличить тем самым объем ресурсов, которыми он располагает. |
| Could such a fund play a helpful complementary role in supporting country-level activities and investments at the cross-country and global levels? | Может ли такой фонд играть полезную вспомогательную роль в поддержке мероприятий на страновом уровне и инвестиций на межстрановом и глобальном уровнях? |
| The Preparatory Commission also expressed its appreciation for the recent contributions to the trust fund by the Holy See and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | Подготовительная комиссия также выразила свою признательность Святейшему Престолу и Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии за внесенные недавно взносы в этот целевой фонд. |
| Would the States Parties that contribute to the fund be publicly identified as donors? | Будут ли публично идентифицироваться в качестве доноров государства-участники, которые вносят свою лепту в фонд? |
| Since 2002 Inmujeres has been using the PROEQUIDAD fund to promote projects aimed at achieving gender equity in topics, groups or regions that require priority attention. | Через фонд ПРОЭКИДАД Инмухерес с 2002 года осуществляет проекты, направленные на достижение гендерного равенства в отношении проблем, групп и регионов, требующих первоочередного внимания. |
| He therefore urged Member States to contribute to the UNCITRAL trust fund for travel assistance to Commission members from developing countries. | В этой связи он призывает государства-члены внести взносы в целевой фонд ЮНСИТРАЛ для оказания помощи в покрытии путевых расходов членам Комиссии из числа развивающихся стран. |
| Contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire had been important in sustaining progress in the preparation of the publication. | Взносы в целевой фонд для обновления «Справочника» имели важное значение в поддержании работы по подготовке этой публикации на неизменно высоком уровне. |
| The surplus will be dedicated to a reserve fund used to help retire long-term government debt and to finance future public sector investment projects. | Эти средства будут представлять собой резервный фонд, который будет использоваться для содействия погашению долговременной задолженности правительства и финансирования будущих проектов капиталовложений в государственном секторе. |
| It appeared likely that this trust fund would remain active and that its remaining funds could be used for future electoral activities. | Этот Целевой фонд, возможно, останется активным, а остатки средств на его счетах можно было бы использовать для будущих избирательных процессов. |
| We are certain that the fund will cement a special relationship, in a moment of acute need, between rich and poor countries. | Убеждены, что в условиях острой нужды этот фонд укрепит особые отношения между богатыми и бедными странами. |