A world solidarity fund could go some way towards bridging the resources gap that presented a major impediment to the achievement of the millennium development goals. |
Всемирный фонд солидарности мог бы в определенной степени способствовать устранению нехватки ресурсов, которая в настоящее время является одним из основных препятствий на пути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
If, as we hope, a large multi-donor fund is successfully established, its size and complexity will require expertise that is found in very few international institutions. |
Если, как мы надеемся, будет успешно создан крупный многосторонний целевой донорский фонд, то, учитывая его размеры и сложность, потребуются опыт, знания и помощь специалистов, которыми располагают весьма немногие международные организации. |
The Energy Account is a specially administered fund established by the Governing Council to undertake specific projects designed to help to meet needs in the energy sector of developing countries. |
Энергетический счет представляет собой фонд с особым режимом управления, учрежденный Советом управляющих для осуществления конкретных проектов, направленных на то, чтобы способствовать удовлетворению потребностей энергетического сектора развивающихся стран. |
Such a trust fund could help to build synergies among the efforts of various donors and thereby increase the overall impact of their contributions. |
Такой целевой фонд мог бы помочь объединить усилия различных доноров и тем самым повысить общую результативность их взносов. |
The voluntary nature of such a trust fund would make it widely acceptable and encourage new donors to play a part. |
Ввиду своего добровольного характера такой фонд стал бы вариантом, приемлемым для всех, и мог бы привлечь новых доноров. |
In addition, the UNV team trained local facilitators in conflict resolution and confidence-building and set up a reconciliation fund to encourage divided groups to submit joint proposals for communal activities. |
Кроме того, группа ДООН проводила подготовку местных активистов по вопросам разрешения конфликтов и укрепления доверия и создала фонд примирения, призванный поощрять разъединенные группы представлять совместные предложения для коллективной деятельности. |
The Executive Board adopted decision 2002/11 (see annex) and requested that UNDP set up a special trust fund so that Argentina could benefit from technical assistance. |
Исполнительный совет принял решение 2002/11 (см. приложение) и просил ПРООН учредить специальный целевой фонд для оказания технической помощи Аргентине. |
A trust fund has also been created to support needy children with scholarships and financial aid to pay for special medical care, which has become very expensive. |
Кроме того, создан целевой фонд для поддержки нуждающихся детей путем предоставления стипендий и финансовой помощи на оплату специального медицинского обслуживания, которое стало весьма дорогостоящим. |
With backing from the Global Mechanism, a subregional facilitation fund to strengthen existing partnerships between IGAD and forces for development is also being established. |
Кроме того, при поддержке Глобального механизма создается субрегиональный фонд содействия, призванный содействовать укреплению нынешнего партнерства между МПОР и участниками процесса развития. |
The joint action proposes the establishment of a revolving fund that can make seed capital available to beneficiaries, enabling them to start microenterprises. |
Предполагается совместными усилиями учредить фонд оборотных средств, за счет которого будет обеспечена возможность предоставления его пользователям начального капитала, что позволит им создавать микропредприятия. |
For example, a dedicated trust fund had been established as a result of the initiative on international trade participation launched at Monterrey. |
Так, в результате инициативы по вопросам участия в международной торговле, предпринятой в Монтеррее, был создан специализи-рованный целевой фонд. |
His delegation thanked the Government of Austria for being the first to contribute to the trust fund and encouraged other donors to do likewise. |
Его делегация благодарит правительство Австрии за то, что оно первым внесло свой вклад в этот целевой фонд и призывает других доноров делать взносы. |
We join others in strongly urging that donors come forward with clear pledges to the trust fund to get this effort on a secure footing. |
Мы присоединяемся к другим, обращаясь к донорам с настоятельным призывом недвусмысленно объявить о своих взносах в целевой фонд для того, чтобы поставить это мероприятие на прочную основу. |
In 2002, Nigeria had allocated US$ 5 million to the fund from its budget. |
В 2002 году Нигерия внесла из своего бюджета в этот фонд 5 млн. долларов США. |
The Ministry of Labour and Social Welfare had proposed the establishment of a national solidarity fund to replace the ineffective system of providing support to needy rural women at the local level. |
Министерство труда и социальной защиты предложило создать фонд национальной солидарности вместо неэффективной системы предоставления помощи нуждающимся сельским женщинам на местном уровне. |
We hope that the call of the Secretary-General to the donors to finalize their decision to contribute to the multi-donor trust fund will be heeded. |
Мы надеемся на то, что призыв Генерального секретаря к донорам принять твердое решение внести вклад в многосторонний целевой донорский фонд будет услышан. |
Generous donor financing of the trust fund established to implement the Integrated Framework |
щедро вносить добровольные взносы в Целевой фонд для оказания содействия Комплексной платформе; |
Such a fund would facilitate the implementation of energy-efficient and environmentally sound technologies, new and renewable resources, and non-waste technologies. |
Такой фонд мог бы способствовать внедрению энергоэффективных и экологически безопасных технологий, освоению новых возобновляемых ресурсов, а также внедрению безотходных технологий. |
(e) A specific fund dedicated to such projects was concluded to be an important tool. |
ё) важным инструментом является специальный фонд, предназначенный для финансирования таких проектов. |
We will pay our current year's contribution in the near future and continue contributing to this fund regularly. |
Мы перечислим в ближайшее время свой взнос за текущий год и намерены в дальнейшем регулярно осуществлять свой вклад в данный фонд. |
A little over 10% of the recommended contributions for 2002 had been received by 1 September 2002 in cash to the trust fund. |
К 1 сентября 2002 года в целевой фонд поступило наличными немногим более 10% от рекомендованных на 2002 год взносов. |
In Egypt, UNDP established a new mine action trust fund to support the development of the mine clearance system in that country. |
В Египте ПРООН учредила новый целевой фонд для деятельности, связанной с разминированием, в поддержку создания системы разминирования в этой стране. |
The London Amendment to the Montreal Protocol set up a financial mechanism, including a multilateral fund, to assist developing country Parties in implementing the control measures of the Protocol. |
Лондонская поправка к Монреальскому протоколу предусматривает создание механизма финансирования, включая многосторонний фонд для оказания помощи Сторонам, являющимся развивающими странами, в осуществлении предусмотренных в Протоколе мер по контролю. |
A refugee fund managed by the Ministry of Labour granted financing to the Finnish Broadcasting Corporation for the purpose of arranging journalist training for persons with different ethnic backgrounds. |
Фонд для беженцев, управляемый министерством труда, выделил финансовые средства Финской вещательной корпорации для организации подготовки журналистов из числа лиц, имеющих различное этническое происхождение. |
In 2000, the Storting established a fund for the Saami people, with a capital of NOK 75 million. |
В 2000 году стортинг создал фонд для народа саами с капиталами в размере 75 млн. норвежских крон. |