| Trust fund for non-governmental organizations working in the field of development | Целевой фонд для неправительственных организаций, ведущих деятельность в области развития |
| It was noted that a number of Member States have contributed to a fund for financing activities related to staff security. | Было отмечено, что ряд государств-членов внесли взносы в фонд для финансирования деятельности, связанной с обеспечением безопасности персонала. |
| Regarding specific funds, the Capacity 21 fund was established following the United Nations Conference on Environment and Development for the specific purpose of national capacity-building for sustainable development. | Что касается конкретных фондов, то после проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию был создан фонд для программы "Потенциал 21" с конкретной целью создания национального потенциала в области устойчивого развития. |
| A trust fund has been established to receive voluntary contributions to finance the costs of the functioning of public services and utilities and the salaries of local civil servants. | Учрежден целевой фонд, куда следует направлять добровольные взносы для финансирования расходов на функционирование государственных служб и объектов и на выплату окладов местным гражданским служащим. |
| The parties will include a request that the United Nations establish a special fund for the delimitation and demarcation of the entire boundary. | Стороны включат в просьбу положение о том, чтобы Организация Объединенных Наций учредила специальный фонд для финансирования делимитации и демаркации всей границы. |
| I wish to inform you that the Financial Rules and Regulations of the United Nations require that the legislative authority establishing a trust fund should formally decide to close it. | Мне хотелось бы сообщить Вам о том, что в соответствии с Финансовыми правилами и положениями Организации Объединенных Наций директивный орган, создавший целевой фонд, должен принять официальное решение о его закрытии. |
| For this reason it is proposed that the initial advance to the fund for 1999 should be $100,000. | Поэтому он предлагает внести в Фонд в 1999 году сначала 100000 долл. США. |
| Thus, all Member States having the right to vote would eventually have to pay in full their shares in the fund. | Таким образом всем государствам-членам, имеющим право голоса, пришлось бы в конечном итоге выплачивать свои долевые взносы в указанный фонд в полном объеме. |
| The representative informed the Committee that a national fund, which would provide access to credit for Nepalese women, would also be established. | Представитель информировал Комитет о том, что будет создан национальный фонд, который будет обеспечивать доступ непальских женщин к кредитам. |
| Voluntary contributions to the trust fund (paid and pledged) | Добровольные взносы в целевой фонд (выплаченные и объявленные) |
| As the flows related to eventual financial support to third States are not large by international standards, the fund would not have to be very large. | Учитывая, что по международным стандартам потоки возможной финансовой помощи третьим государствам невелики, фонд не должен быть очень большим. |
| The fund could be jointly managed by the international financial institutions and the United Nations in order to ensure consistency and transparency in its operations. | Фонд мог бы находиться в совместном управлении международных финансовых учреждений и Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить последовательность и транспарентность его операций. |
| Contributions to the Chernobyl clean-up fund; | взносы в фонд ликвидации Чернобыльской катастрофы; |
| The World Bank, regional development banks and interested donor countries should provide a one-time grant for constituting the core fund for the creation of the global drug facility. | Всемирный банк, региональные банки развития и заинтересованные страны-доноры должны предоставить единовременный грант, который образовал бы основной фонд для создания глобального фонда по наркотикам. |
| To accommodate donor interest and procedures, contributions to the trust fund could be either unearmarked or earmarked. | В целях учета интересов доноров и используемых ими процедур взносы в Фонд могут быть либо общецелевыми, либо вноситься на конкретные цели. |
| In order to provide more effective coverage, resources must be allocated by the individual fund or programme to the budget of the Investigations Section. | В целях обеспечения более эффективного охвата такой фонд или программа должны перечислить средства в бюджет Секции по расследованию. |
| The Administration explained that although it had encouraged Member States to contribute to the trust fund, donor countries had not shown any further interest. | Администрация разъяснила, что, хотя она призывала государства-члены вносить взносы в этот целевой фонд, страны-доноры заинтересованности больше не проявляли. |
| To date, no contributions have been received for the trust fund for police assistance, which was established in April 1996. | Никаких взносов в целевой фонд для оказания помощи полиции, учрежденный в апреле 1996 года, пока не поступало. |
| It requests the Secretary-General to establish a trust fund to support such activities and calls on all Member States to make early contributions to it. | Он просит Генерального секретаря учредить целевой фонд для поддержки такой деятельности и призывает все государства-члены оперативно внести в него взносы. |
| We have established a fund with 1.2 billion Australian dollars, which is the largest reinvestment in the environment in our country's history. | Мы учредили фонд в размере 1,2 млрд. австралийских доллара, что является самой значительной реинвестицией в экологию в истории нашей страны. |
| In the field of prevention, which we consider crucial, we have established a national fund for the prevention of drug use. | В области превентивной деятельности, которую мы считаем крайне важной, мы создали национальный фонд для предотвращения употребления наркотиков. |
| It is proposed that the reserve fund be maintained at the same level of $600,000 as in the current biennium. | Предлагается сохранить резервный Фонд на том же уровне в 600000 долл. США, что и в текущем двухгодичном периоде. |
| Carry-over from previous biennium (including reserve fund) | Перенос с предыдущего двухгодичного периода (включая резервный фонд) |
| The Conference also approved the establishment of a regional co-ordination unit responsible for facilitating the elaboration of a regional action programme, and invited African countries to put in place a regional facilitation fund. | Конференция одобрила также предложение о создании регионального координационного органа, призванного способствовать облегчению процесса разработки региональной программы действий, и предложила африканским странам создать региональный фонд помощи. |
| However, since the revolving fund has not been established to date, that authority has de facto never been given to ECLAC. | Однако, поскольку фонд оборотных средств до сих пор не создан, эти полномочия ЭКЛАК фактически не были предоставлены. |