Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
(a) Create a national fund for the repair of cyclone damage; а) создать национальный фонд для финансирования операций по ликвидации последствий циклонов;
In the Gambia, the Government's new population policy includes an implementation programme, called the local initiative fund, for the funding of local population-related activities, including non-governmental organization initiatives. В Гамбии новая политика правительства в области народонаселения включает программу, озаглавленную "Фонд местной инициативы" и предназначенную для финансирования деятельности на местном уровне, связанной с народонаселением, в том числе инициатив неправительственных организаций.
A diversification fund thus could be a focal point not only to provide additional finance but also to galvanize technical assistance required for the development and implementation of diversification programmes and projects. Тем самым диверсификационный фонд мог бы выполнять координационную роль не только в предоставлении дополнительных финансовых средств, но и в мобилизации технической помощи, необходимой для разработки и осуществления программ и проектов диверсификации.
Contrary to the current proposal, the fund - its small (!) secretariat - should not have the authority to initiate studies, surveys or testing on its own. В противоположность предлагаемому в настоящее время фонд - его небольшой (!) секретариат - не должен иметь полномочий на проведение исследований, обзоров или экспериментальных проектов от собственного имени.
Nevertheless, there could be an important role for the diversification fund in facilitating the flow of information, and thereby lessening the risks voiced by UNCTAD of concentrating multiple investments in the same commodity. Тем не менее диверсификационный фонд мог бы сыграть важную роль в содействии обмену информацией и тем самым в уменьшении риска многократных инвестиций в один и тот же сырьевой товар, на что указывала ЮНКТАД.
During 1993, UNU received $14.9 million in fulfilment of pledges to the endowment fund and in operating and specific programme contributions from Governments and other benefactors. В 1993 году УООН получил от правительств и других доноров в счет объявленных взносов в дотационный фонд и в виде взносов на оперативные и целевые программы сумму в размере 14,9 млн. долл. США.
The poverty alleviation programme promoted micro-enterprise principally through a revolving mini-loans fund which, by June 1994, had extended assistance to 126 poor refugees, of whom 56 were women and 25 were disabled persons. Программа ликвидации нищеты способствовала развитию микропредприятий - в основном через оборотный фонд мини-займов, операциями которых к июню 1994 года были охвачены 126 малообеспеченных беженцев, в том числе 56 женщин и 25 инвалидов.
(c) A fund for economic and technical cooperation, formed with contributions from the EAU countries. с) фонд по делам экономического и технического сотрудничества, формирующийся за счет вкладов стран ЕАС.
Welcomes the intention of the Secretary-General to establish a special trust fund for Rwanda and invites the international community to contribute generously to it; приветствует намерение Генерального секретаря учредить специальный целевой фонд для Руанды и предлагает международному сообществу вносить в него щедрые взносы;
The State Secretariat had also created a special fund to finance the costs connected with retraining, such as care for children or an aged parent, transport and accommodation. Государственный секретариат создал также специальный фонд для покрытия таких расходов, связанных с переподготовкой, как уход за детьми или престарелыми родителями, транспортные расходы и обеспечение жильем.
In paragraph 4 of its resolution 900 (1994), the Security Council requested the Secretary-General to establish a trust fund to receive contributions for the restoration of essential public services in Sarajevo. В пункте 4 своей резолюции 900 (1994) Совет Безопасности просил Генерального секретаря учредить целевой фонд для взносов на цели восстановления основных коммунальных служб в Сараево.
To date no contributions to the trust fund have been received, however, a pledging conference is to be held in New York in June 1994. До настоящего времени взносов в этот целевой фонд не поступало, однако в июне 1994 года в Нью-Йорке будет проведена конференция по объявлению взносов.
In resolution 865 (1993), the Security Council urged Member States on an urgent basis to contribute to the fund. В резолюции 865 (1993) Совет Безопасности обратился с настоятельным призывом к государствам-членам в срочном порядке внести взносы в этот фонд.
Whether a system of compensation of the Authority and the related compensation fund should be included among the measures; предусматривать ли в числе мер компенсационную систему Органа и соответствующий компенсационный фонд;
One of the proposals is to establish a voluntary fund under the auspices of the United Nations, as referred to in paragraph 24 below. Одно из выдвинутых предложений состоит в том, чтобы создать под эгидой Организации Объединенных Наций добровольный фонд, о котором говорится в пункте 24 ниже.
The Security Council, by resolution 794 (1992) of 3 December 1992 requested the Secretary-General to establish a fund through which contributions, where appropriate, could be channelled to States or operations involved in establishing a secure environment for humanitarian relief operations in Somalia. Совет Безопасности в резолюции 794 (1992) от 3 декабря 1992 года просил Генерального секретаря создать фонд, через который взносы, где это уместно, могли бы направляться соответствующим государствам или операциям по созданию безопасных условий для операций по оказанию гуманитарной помощи в Сомали.
The establishment of a diversification fund, however, would, along with the proposed national diversification councils, provide the focal point for enhancing diversification efforts in Africa. Наряду с предлагаемыми национальными советами по диверсификации фонд диверсификации в случае создания будет служить координационным центром для укрепления усилий в области диверсификации в Африке.
In addition, Japan would make available $1.5 million to meet the start-up requirements of the mission, utilizing part of the grant cash contributions which it had recently made to a United Nations general trust fund for common support services. Кроме того, Япония выделит 1,5 млн. долл. США на покрытие первоначальных потребностей миссии с использованием безвозмездных взносов наличностью, которые она недавно сделала в общий целевой фонд Организации Объединенных Наций для общего вспомогательного обслуживания.
While the creation of a voluntary fund had been suggested by some Member States, Canada believed that the matter required further study and that the Special Committee should develop an approach leading to consensus. Хотя некоторые государства предложили создать добровольный фонд, Канада считает, что этот вопрос требует дальнейшего изучения и что Специальный комитет должен выработать подход, который бы вел к достижению консенсуса.
It would, however, be more appropriate for the proposed fund to be established by the General Assembly since, under the Charter, it was mandated to consider questions concerning the maintenance of international peace and security and the Organization's budget. Однако было бы более целесообразно, если бы предлагаемый фонд был учрежден Генеральной Ассамблеей, поскольку в соответствии с Уставом она имеет мандат на рассмотрение предложений, касающихся поддержания международного мира и безопасности и бюджета Организации.
Attention was also drawn in this context to budgetary constraints at both the national and the international levels, making it most unlikely for a new fund to be an effective instrument for economic mobilization to assist affected States. Внимание было также привлечено в этом контексте к бюджетным ограничениям на национальном и международном уровнях, которые обусловливают весьма низкую вероятность того, что какой-либо новый фонд станет эффективным инструментом экономической мобилизации в целях помощи пострадавшим государствам.
The fund would be financed by assessed and voluntary contributions and would be administered under the authority of the Security Council in accordance with guidelines to be established by it. Фонд мог бы финансироваться за счет начисляемых и добровольных взносов и управляться под руководством Совета Безопасности в соответствии с руководящими принципами, которые должны быть им определены.
17/ The fund established by the Secretary-General for parties appearing before the International Court of Justice may, if considered appropriate, be put at the disposal of parties in dispute experiencing financial difficulties. 17/ Учрежденный Генеральным секретарем фонд для сторон, участвующих в разбирательствах в Международном Суде, может в надлежащих случаях использоваться сторонами в споре, испытывающими финансовые трудности.
A total of $9 million has already been received by the UNDP trust fund for reintegration programmes for ex-soldiers, including the reintegration support scheme. Целевой фонд ПРООН уже получил в общей сложности 9 млн. долл. США для программ реинтеграции бывших солдат, включая план помощи в реинтеграцию.
I intend to establish a special trust fund to support effective rehabilitation programmes in Rwanda, and I appeal to all Governments to contribute to it generously. Я планирую учредить специальный целевой фонд для поддержки эффективных программ восстановления в Руанде и обращаюсь с призывом ко всем правительствам вносить щедрые взносы в этот фонд.