The Oceania region is susceptible to natural disasters so the SPF secretariat established a regional disaster relief fund to assist countries struck by hurricanes and other disasters. |
В связи с тем, что Океания подвержена стихийным бедствиям, секретариат ЮТФ учредил региональный фонд для оказания срочной помощи в случае стихийных бедствий странам, пострадавшим от ураганов и других катаклизмов. |
The fund's operations were made possible through generous financial contributions from donors including the Governments of China, the Netherlands, Norway and the Republic of Korea. |
Фонд функционировал благодаря щедрым финансовым взносам правительств стран-доноров, в том числе правительств Китая, Нидерландов, Норвегии и Республики Корея. |
Review the possibility of new funding sources for certain aspects of post-conflict reconstruction - e.g., a special fund, use of assessed budgets; |
рассмотреть возможность новых источников финансирования для отдельных аспектов постконфликтного восстановления, например: специальный фонд, привлечение средств из начисляемых взносов; |
United States of America Trust fund to provide goods and services to the international police monitoring programme and other specifically designated purposes in Haiti |
Целевой фонд для предоставления товаров и услуг международной программе полицейского мониторинга и других конкретно определенных целей в Гаити |
Through its fund to support audio-visual productions by countries of the South, the Agency significantly assists the creative talents of that part of the world. |
Через свой фонд поддержки аудиовизуальных видов услуг для стран Юга Агентство оказало неоценимую помощь талантливым людям этой части мира. |
The programme has also received a contribution of US$200,000 from the Government of Denmark through the trust fund for the negotiating process. |
Программа получила также от правительства Дании денежные средства в размере 200000 долл. США через целевой фонд для ведения переговоров. |
We appreciate the contributions made by a number of countries to the fund, and thank them for their generosity in this regard. |
Мы признательны за взносы ряда стран в этот фонд и благодарим эти страны за щедрость, проявленную ими в этом отношении. |
Pollution charges also allow the State to build up a fund from which it can support environmental research and development as well as undertake publicly funded clean-up efforts. |
Сборы за загрязнение также дают возможность государству создать фонд, с помощью которого оно сможет оказывать поддержку научным исследованиям и разработкам в области экологии, а также проводить за счет государственных средств очистные работы. |
A trust fund for technical cooperation was set up to assist developing country Parties in the implementation of the Convention to which Parties were invited to contribute. |
В целях оказания помощи развивающимся странам-участницам в осуществлении Конвенции был создан Целевой фонд по техническому сотрудничеству, в который участникам было предложено вносить взносы. |
C. Venture capital fund for greenhouse gas mitigation |
С. Фонд венчурного капитала для уменьшения выбросов парникового газа |
The World Bank has recently proposed to establish a venture capital fund to catalyse private-sector investment in greenhouse gas mitigation in developing countries. |
Недавно Всемирный банк предложил создать фонд венчурного капитала для стимулирования инвестиций частного сектора в мероприятия по уменьшению выбросов парникового газа в развивающихся странах. |
It is essential to reach agreement on a statute for protection of United Nations personnel and to create an international fund to administer the financing of peace-keeping operations. |
Очень важно также договориться о статуте защиты персонала Организации Объединенных Наций и создать международный фонд для финансирования операций по поддержанию мира. |
In this connection, we note with satisfaction that several donors, both African and non-African, have made significant contributions to the OAU peace fund. |
В этой связи мы с удовлетворением отмечаем, что некоторые как африканские, так и неафриканские доноры сделали существенные взносы в мирный фонд ОАЕ. |
However, the budget surpluses due to Member States in arrears should not be paid to them but into the appropriate reserve fund. |
Напротив, они согласны с тем, чтобы та доля бюджетных остатков, которая причитается государствам-членам, имеющим задолженность по взносам, не возмещалась им, а перечислялась в соответствующий резервный фонд. |
He hoped that the Secretary-General would establish a trust fund, as requested earlier by his delegation on behalf of the European Union. |
Он выражает надежду на то, что Генеральный секретарь учредит целевой фонд, как об этом ранее просила его делегация от имени Европейского союза. |
The servicing of that debt, which would be set aside in a national fund for alternative development, was to be used for drug control. |
Средства, используемые при обслуживании задолженности, которые направлялись бы в тот или иной национальный фонд на деятельность в области альтернативного развития, использовались бы для борьбы с торговлей наркотиками. |
A special funding mechanism, such as a world solar energy fund, should be put in place to ensure effective implementation of renewable energy projects. |
Для обеспечения эффективного осуществления проектов в области возобновляемых источников энергии необходимо учредить специальный механизм финансирования, например всемирный фонд по использованию солнечной энергии. |
Well, I don't know, but if it's a slush fund, according to Adele, it's controlled by this man here. |
Ну, я не знаю, но если это действительно фонд для взяток, как говорит Адель, то его контролирует вот этот человек. |
He pays for law school through a fund his parents set up, |
Он платит за учёбу через фонд, который создали его родители |
Open up a college fund, shop for life insurance, and in the laundry room, there's a mountain of dirty laundry. |
Учредить фонд для колледжа, прикупить страховку, а еще в прачечной лежит гора грязного белья. |
And that's why I vow to set up a fund in Oscar Madison's name to end the plight of homelessness once and for all. |
И поэтому я обещаю, что создам фонд имени Оскара Мэдисона, чтобы облегчить тяжелую участь бездомных раз и навсегда. |
You have the wedding fund, don't you? |
У вас ведь есть свадебный фонд, правда? |
It'll be long, expensive, so please give as much as you can to the defense fund. |
Это долго и дорого. Поэтому, прошу вас, поддержите, чем сможете, наш фонд защиты. |
The Cooperative Bank of Mongolia signed an agreement with UNIFEM establishing a guarantee fund to provide loans for women selected and trained by the Federation. |
Кооперативный банк Монголии подписал соглашение с ЮНИФЕМ, в соответствии с которым учреждается гарантийный фонд, предоставляющий займы женщинам, которые были отобраны и обучены Федерацией. |
In accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, a trust fund would have to be established by the Secretary-General for receiving financial contributions. |
В соответствии с Финансовыми правилами и положениями Организации Объединенных Наций Генеральному секретарю понадобится учредить целевой фонд для получения финансовых взносов. |