Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
Contributions to this trust fund are both unearmarked (window 1) and earmarked (window 2). В этот фонд вносятся как нецелевые (окно 1), так и целевые (окно 2) взносы.
Moreover, depending on the availability of funds, the trust fund is used as a source of support in ensuring UNCTAD's effective and proactive participation in the Integrated Framework process. Кроме того, в зависимости от наличия ресурсов целевой фонд используется в качестве источника средств для обеспечения эффективного и активного участия ЮНКТАД в процессе Комплексной рамочной программы.
And why can you fund it and they can't? А почему вы можете профинансировать фонд, а они - нет?
I mean, Put in a pool, took vacations, I had this college fund. Я имею в виду... был бассейн, ездили в путешествия, у меня был фонд для колледжа.
This has not worked very well as cash flow into the fund is stunted Фонд недостаточно хорошо работает из-за прекращения поступления в него потоков наличных средств.
The delegation of IAPH referred to earlier advice that had been received from the United Nations Office of Legal Affairs (OLA) whereby contributions could be invited from the Forum members to a trust fund to cover additional meeting costs. Делегация МАПГ сослалась на полученную ранее рекомендацию от Управления по правовым вопросам (УПВ) Организации Объединенных Наций, предусматривающую возможность предложить членам Форума вносить взносы в Целевой фонд для покрытия дополнительных издержек в связи с проведением совещаний.
Requests Parties that are in a position to do so to contribute to the voluntary trust fund in support of technical assistance activities; просит Стороны, располагающие соответствующими возможностями, внести свои взносы в добровольный целевой фонд в поддержку проведения мероприятий по оказанию технической помощи;
Invites contributions from those Parties in a position to contribute to the voluntary trust fund to finance the study. призывает Стороны, которые могут сделать это, внести свои взносы в добровольный целевой фонд финансирования проведения данного исследования.
This defined a fund as a 'legal person constituted under private law with full legal capacity, the object of which is to foster the production and preparation for use of creative art works by providing funding for this purpose'. В этом Законе фонд определялся как "юридическое лицо, учрежденное в соответствии с частным правом и обладающее всеми юридическими полномочиями, в задачу которого входит содействие созданию и подготовке к использованию произведений искусства путем предоставления средств для этой цели".
An adequate level of contributions to the general-purpose fund was considered to be essential, and the introduction of a resolution on securing adequate and predictable voluntary funding was welcomed. Адекватный объем взносов в фонд общего назначения, как отмечалось, имеет принципиально важное значение, и участники приветствовали представление резолюции об обеспечении адекватного и предсказуемого добровольного финансирования.
In the meantime, the Mission is approaching several Member States to see if they would be prepared to provide the parties with the necessary financial support, either bilaterally or through a United Nations-administered trust fund. Тем временем Миссия вступила в контакт с рядом государств-членов, с тем чтобы узнать, будут ли они готовы оказать сторонам необходимую финансовую поддержку либо на двусторонней основе, либо через целевой фонд, находящийся в управлении Организации Объединенных Наций.
Its main funding (approximately $24.5 million) came from a number of international sources, including the European Union, Canada, Denmark, the United Kingdom and the United States operating through the United Nations trust fund. Основная часть ее средств (примерно 24,5 млн. долл. США) поступила из нескольких международных источников, включая Европейский союз, Канаду, Данию, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты Америки, действующие через Целевой фонд Организации Объединенных Наций.
As at 31 August 2005, 14 Member States had contributed a total of $16.5 million to a trust fund established for the purpose of supporting a distinct entity ("middle ring") under unified command of the Multinational Force. По состоянию на 31 августа 2005 года 14 государств-членов внесли в общей сложности 16,5 млн. долл. США в целевой фонд, созданный для целей поддержки отдельной структуры («среднее кольцо») под единым командованием многонациональных сил.
In addition, Sierra Leone's international partners have established a basket fund to mobilize the remaining $18.4 million required to complete the electoral tasks for the conduct of credible elections in 2007. Кроме того, международные партнеры Сьерра-Леоне создали «пакетный» фонд для мобилизации оставшейся суммы в 18,4 млн. долл. США, необходимой для завершения решения вопросов выборов в целях проведения в 2007 году вызывающего доверие голосования.
The United Nations has proposed establishing a special trust fund to support the deployment of national monitors, but to date no Member State has responded to this appeal. Организация Объединенных Наций предложила учредить специальный целевой фонд для поддержки развертывания национальных наблюдателей, однако на сегодняшний день ни одно государство на этот призыв не откликнулось.
These overexpenditures were, however, offset through savings in the "Contingency fund" ($541,996) and the optimal use of resources in other budget lines. Однако этот перерасход был компенсирован за счет средств, сэкономленных по статье «Резервный фонд» (541996 долл. США), и оптимального использования ресурсов по другим бюджетным статьям.
He further underlined that the performance report contained two additional items, namely, the investment of funds of the Tribunal and the Korea International Cooperation Agency trust fund, created in March 2004. Далее он подчеркнул, что в докладе об исполнении бюджета рассматриваются два дополнительных пункта - инвестирование средств Трибунала и целевой фонд Корейского агентства по международному сотрудничеству, созданный в марте 2004 года.
Contributions to the trust fund declined during the biennium 2002 - 2003, so financial support was available to fewer participants than in previous bienniums (table 2), despite the extraordinary efforts made by some Parties. Несмотря на энергичные усилия некоторых Сторон, объем взносов в Целевой фонд за двухгодичный период 2002-2003 годов снизился, и в этой связи финансовую поддержку удалось предоставить меньшему числу участников по сравнению с предыдущими двухгодичными периодами (таблица 2).
For example, one Party indicated that "delegates from countries that are in arrears with their contributions to the UNFCCC core budget can, however, not receive support" from its contribution to the trust fund. Например, одна Сторона указала, что "делегаты стран, имеющих задолженности по взносам в основной бюджет РКИКООН, не могут получать поддержку" за счет ее взносов в Целевой фонд.
The Secretary-General pledged to establish a single trust fund incorporating and expanding existing funds to support travel and accommodation of representatives of accredited NGOs from developing countries to attend intergovernmental meetings. Генеральный секретарь пообещал создать единый целевой фонд, сводящий воедино и расширяющий существующие фонды для оказания поддержки для покрытия путевых расходов и расходов на проживание представителей аккредитованных НПО из развивающихся стран для участия в межправительственных совещаниях.
Under this option Parties would be requested to contribute to the contingency fund at the beginning of the biennium, in order to secure the immediate availability of resources at risk situations. При этом варианте к Сторонам обращалась бы просьба внести взносы в этот фонд в начале двухгодичного периода, с тем чтобы обеспечить незамедлительное наличие средств на случай рисковых ситуаций.
A separate fund be created to cover unanticipated expenditures arising from exchange rate fluctuations and inflation, to be financed through the transfer of budget surpluses. учредить отдельный фонд для покрытия непредвиденных расходов, обусловленных колебаниями обменных курсов и инфляцией, подлежащий финансированию за счет перечисления бюджетных излишков;
While the fiscal sustainability of the Afghan National Police remains a concern, there is an immediate need to replenish the international trust fund for the payment of police salaries, which faces an alarming deficit. Одной из нерешенных проблем является финансовое обеспечение Афганской национальной полиции, и при этом нужно учитывать, что необходимо в самом срочном порядке пополнить международный целевой фонд для выплаты окладов полицейским, который сейчас столкнулся с дефицитом, вызывающим тревогу.
I note with appreciation the recent contribution from the Governments of Finland, the Netherlands and Switzerland to the UNOMIG trust fund from which the projects are funded and encourage other donors to do likewise. Я с признательностью отмечаю недавний вклад правительств Нидерландов, Финляндии и Швейцарии в целевой фонд МООННГ, из которого финансируются эти проекты, и призываю других доноров последовать их примеру.
Additionally, Nigeria launched a new African digital solidarity fund in March 2004 to help to implement the plan of action to be adopted at the second phase of the World Summit on the Information Society. Кроме того, в марте 2004 года Нигерия основала новый Африканский фонд цифровой солидарности, предназначенный для оказания помощи в осуществлении плана действий, который будет принят в ходе второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.