The global fund would introduce two prices: one for carbon saving by restoring forests and one for avoiding carbon emissions by preserving them. |
Глобальный фонд установит две цены: за сохранение углерода при восстановлении лесов и за предотвращение выбросов углерода за счёт их сбережения. |
You don't want to pick the wrong mutual fund, or even the wrong salad dressing. |
Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата. |
So if the authorities took a look at your global fund, they find nothing? |
То есть власти ничего не найдут, если проверят ваш международный фонд? |
In late October 1966, the French government set up a relief fund for Guadeloupe totaling $34 million (₣170 million francs). |
В конце октября 1966 года французское правительство создало фонд помощи Гваделупе на общую сумму $34 млн (₣170 миллионов франков). правительство инициировало план восстановления острова, чтобы выдержать сильные ураганы. |
The 2016 guaranteed prize fund was $40,000, with $8000 for first place. |
Например, в 2016 г. призовой фонд составил 40 тыс. долларов, при этом первый приз был установлен в размере 8 тыс. долларов. |
Having your name on the side of the new computer-science wing at Apollo University 'cause your daddy donated about a billion cubits to the alumni fund. |
Иметь свое имя на стене нового отделения вычислительной техники в Аполлонском Университете, потому что твой папочка пожертвовал около миллиарда кубитов в выпускающий фонд. |
But as soon as you invest, a government-sponsored fund kicks in and triples your money in two weeks. |
Но как только ты вкладываешь деньги, подключается правительственный фонд, и утраивает твои деньги за две недели. |
Also deserving of gratitude were the delegations that had contributed to the trust fund established pursuant to paragraph 8 of General Assembly resolution 53/105, which had enabled 73 delegates from least developed countries to attend the sessions of the Preparatory Commission. |
Следует также выразить признательность тем делегациям, которые внесли свой вклад в целевой фонд, учрежденный в соответствии с пунктом 8 резолюции 53/105, благодаря чему 73 делегата из наименее развитых стран смогли принять участие в сессиях Подготовительной комиссии. |
During the 1970s and 1980s, there were regular calls for the introduction of a central provident fund (CPF), probably because such a system was operating elsewhere in the region. |
В 70е и 80е годы неоднократно звучали призывы создать центральный резервный фонд (ЦРФ), вероятно, потому, что такая система действовала в других странах региона. |
B. Contributions to the voluntary fund C. Selected project experiences |
В. Взносы в Фонд добровольных взносов 52 - 53 21 |
I sent the money to the children's fund You what? |
Я отправил их в детский фонд. |
You didn't know Haldeman had control of the slush fund? |
Вы не смогли выяснить, что Холдеман контролировал подставной фонд. |
So the tuition fund cannot be spent, for example, on a pair of diamond cufflinks? |
Так ученический фонд не может быть потрачен, скажем, на пару алмазных запонок? |
You don't want to pick the wrong mutual fund, or the wrong salad dressing. |
Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата. |
Earlier today, the FBI shuttered the invitation-only investment fund, calling it a multi-billion dollar Ponzi scheme, whose collapse has decimated the accounts of many of the nation's liberal elites. |
Сегодня ранее ФБР прикрыло инвестиционный фонд с ограниченным доступом, признав его многомиллиардной схемой Понци, обвал которой уничтожил счета многих членов национальной либеральной элиты. |
The Rindells ran an invitation-only investment fund, and you know what? |
Ринделлы создали... инвестиционный фонд с ограниченным доступом, и знаете что? |
Not with the main fund. I understand you can't do that, and I don't want you to. |
Не в основной фонд, я понимаю, что это невозможно, и не прошу. |
The idea is to raise a transition fund from individual donors, corporations and institutions, but the deal is closed only after predetermined conditions are met and all funds committed. |
Идея состоит в том, чтобы создать переходный фонд пожертвований от отдельных людей, корпораций, институтов, но сделка завершается только после того, как определённые условия выполнены и все средства выделены. |
I'm a trust fund, baby, you can trust me |
Я как доверительный фонд, детка, ты можешь мне доверять! |
Unless otherwise specified by donors, all multi-year contributions received should be recognized as income to the supplementary fund in accordance with the donor's intent as specified in the disbursement schedules. |
При отсутствии каких-либо иных указаний со стороны доноров все поступления в счет многолетних обязательств следует учитывать в качестве поступлений в дополнительный фонд в соответствии с инструкциями донора, изложенными в графиках платежей. |
Future acquisitions of UNICEF capital assets will be included in the capital asset fund (see para. 22 below). |
Будущие приобретения ЮНИСЕФ в виде капитальных активов будут включаться в фонд капитальных активов (см. пункт 22 ниже). |
The project will cost US$ 4 million, of which it is planned to use US$ 2.5 million for credit through a trust fund administered by a private foundation. |
Стоимость проекта составляет 4 млн. долл. США, из которых 2,5 млн. долл. США планируется выделить в качестве кредитов через целевой фонд, находящийся в ведении одного из частных фондов. |
(e) For the creation of a voluntary fund to provide economic and social aid to assist the reconstruction of destroyed villages and towns; |
ё) создать добровольный фонд для оказания экономической и социальной помощи в целях содействия в восстановлении разрушенных деревень и городов; |
Finally, it requested the Secretary-General to establish a voluntary fund for the Decade for the purpose of funding projects and programmes during the Decade. |
Кроме того, она просила Генерального секретаря создать фонд добровольных взносов для Десятилетия для целей финансирования проектов и программ в ходе Десятилетия. |
The voluntary fund is also a source of funding for consultancies, information activities, publications, meetings and other activities that promote the objective of the Decade. |
Фонд добровольных взносов также представляет собой источник финансирования для целей оплаты услуг консультантов, мероприятий в области информации, публикаций, совещаний и других мероприятий, способствующих поощрению целей Десятилетия. |