The contingency fund had been created by General Assembly resolution 41/213 to accommodate additional expenditures arising from legislative mandates adopted after the initial programme budget and not included therein. |
Резервный фонд был создан в соответствии с резолюцией 41/213 Генеральной Ассамблеи для покрытия дополнительных расходов, возникающих в связи с юридическими основаниями, утвержденными после принятия первоначального бюджета по программам и не учтенными в нем. |
A trust fund had also been established to cover the incidental costs of the Board and to support the participation of experts from developing countries. |
Также был создан целевой фонд для покрытия непредвиденных расходов Совета и финансирования участия экспертов из развивающихся стран. |
There was, as yet, no trust fund for a rapidly deployable headquarters team. |
Целевой фонд для штабной группы быстрого развертывания еще не создан. |
We are grateful to all bilateral donors who have continued to support and make direct contributions to the fund. |
Мы признательны всем двусторонним донорам, которые продолжают поддерживать фонд и вносить реальные взносы. |
I'll call to see if they'll contribute to their daughters' liberation fund. |
Я позвоню им, узнать пожертвуют ли они деньги в фонд освобождения своих дочерей. |
As stated, the Secretary-General established this fund and issued an appeal to Member States for contributions. |
Как уже отмечалось, Генеральный секретарь создал этот фонд и обратился с призывом к государствам-членам вносить в него взносы. |
On this crucial issue the Kyrgyz Republic has officially proposed the creation of a United Nations endowment fund. |
По этому важнейшему вопросу Кыргызская Республика официально предложила учредить фонд средств Организации Объединенных Наций. |
Such a fund would be established as an international goodwill institution, exclusively funded from private sources and in no way from government contributions. |
Такой фонд мог бы быть создан как международное добровольное учреждение, финансируемое исключительно из частных источников и ни в коей мере не за счет государственных поступлений. |
My delegation would therefore like to take this opportunity to propose the establishment of a special fund to support new or restored democracies. |
Наша делегация поэтому хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы предложить создать специальный фонд поддержки новых или возрождающихся демократий. |
This fund shall be financed through voluntary contributions made by States and other institutions or bodies. |
Указанный фонд финансируется за счет добровольных взносов государств и других учреждений и органов. |
Therefore, it would perhaps be wise to strengthen those funds first before establishing a new fund. |
В связи с этим, быть может, было бы целесообразно укрепить вначале эти фонды, прежде чем создавать новый фонд. |
The observer for Switzerland said that his Government was prepared to contribute to the fund if it was established. |
Наблюдатель от Швейцарии заявил, что правительство его страны готово внести средства в этот фонд, если он будет создан. |
Due to the crisis a severe drop has been registered in film production, the library fund and book publishing. Ibid. |
Из-за кризиса значительно сократился выпуск кинопродукции, библиотечный фонд и тираж книжных изданий Там же. |
In 1991, a fund had been established to assist with women's employment problems. |
В 1991 году для оказания женщинам помощи в связи с решением проблем занятости был создан фонд. |
Special fund for the welfare and uplift of minorities. |
Специальный фонд для повышения благосостояния и улучшения положения меньшинств. |
Accordingly, the trust fund has been established; it is expected to become operational shortly. |
В соответствии с этой просьбой такой целевой фонд был учрежден; ожидается, что в скором времени он начнет функционировать. |
This trust fund was established to support and build the capacity of the inter-ministerial working group on environment. |
Этот фонд был учрежден для оказания поддержки межведомственной рабочей группе по окружающей среде и укрепления ее потенциала. |
This trust fund was established to support community development, road rehabilitation, education, agriculture, health care, water and sanitation and income-generating activities. |
Этот целевой фонд был учрежден для оказания содействия в развитии общин, восстановлении дорог, а также в области образования, сельского хозяйства, здравоохранения, водоснабжения и санитарии и доходообразующей деятельности. |
This trust fund was established for the independent evaluation of UNIFEM. |
Этот целевой фонд был учрежден для проведения независимой оценки ЮНИФЕМ. |
This trust fund was established to help in the capacity-building of Filipino tribal women as community leaders and peace advocates. |
Этот целевой фонд был учрежден для оказания помощи в создании потенциала филиппинских женщин, являющихся членами племен, в качестве руководителей общин и борцов за мир. |
This trust fund was established to develop among youth the capacity for peaceful existence and stimulate solidarity in the world community. |
Этот целевой фонд был учрежден для создания у молодежи потенциала в плане мирного существования и стимулирования солидарности мирового сообщества. |
This trust fund was established for promoting a gender-sensitive and gender-inclusive response to conflict resolution and peace in Africa. |
Этот целевой фонд был учрежден в целях содействия принятию мер, учитывающих гендерные аспекты и предусматривающих участие женщин и мужчин для урегулирования конфликтов и достижения мира в Африке. |
This trust fund was established to assist environmental NGOs and community groups in the Eastern Caribbean. |
Этот целевой фонд был учрежден в целях оказания помощи НПО и группам общин, занимающимся вопросами экологии, в восточной части региона Карибского бассейна. |
This trust fund was established to provide international personnel to implement urgent legal processes arising from the 1994 genocide. |
Этот целевой фонд был учрежден в целях направления международного персонала для безотлагательного осуществления процессуальных действий в связи с геноцидом 1994 года. |
And this is for the railway's widows fund. |
А это в фонд помощи вдовам железнодорожников. |