In its first months of operation, the fund is already showing a positive and promising balance, as members of the General Assembly are aware. |
За первые месяцы его функционирования фонд, как известно Генеральной Ассамблее, уже показал положительное сальдо, что является обнадеживающим событием. |
That fund will support 75 of the poorest countries with a view to delivering better services for women before, during and after childbirth. |
Этот фонд будет оказывать поддержку 75 из беднейших стран с целью улучшения услуг, оказываемых женщинам до, во время и после родов. |
The multilateral clean technology fund will stimulate and leverage private sector investment in clean technology in developing countries as those countries fulfil their commitments with respect to limiting greenhouse gas emissions. |
Многосторонний фонд чистых технологий будет стимулировать и поощрять инвестиции частного сектора в чистые технологии в развивающихся странах, по мере того как эти страны будут соблюдать свои обязательства в отношении ограничения выбросов парниковых газов. |
The Viet Nam trust fund for forests was set up in 1999 under the Ministry of Agriculture and Rural Development. |
Вьетнамский лесной целевой фонд был создан в 1999 году в структуре министерства сельского хозяйства и сельского развития. |
A specific adaptation fund for women should be created to assist women in coping with climate change. |
Необходимо создать специальный адаптационный фонд для женщин, с тем чтобы помогать им бороться с последствиями изменения климата. |
Sources of funding to support sustainable forest management are fragmented, and no single fund covers the full set of the instrument's measures. |
Источники финансирования для поддержки неистощительного ведения лесного хозяйства фрагментированы и ни один фонд в отдельности не охватывает весь комплекс мер, предусмотренных документом. |
We call on resourced nations to fully meet their pledges to the Global AIDS, TB and Malaria fund, as well provide bi-lateral assistance. |
Мы призываем богатые государства полностью выполнять свои обязательства по внесению взносов в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, а также оказывать двустороннюю помощь. |
The organization would like to request the United Nations to set up a trust fund for youth organizations from developing and third world countries for better collaboration. |
Организация хотела бы предложить Организации Объединенных Наций создать целевой фонд для молодежных организаций из развивающихся стран и стран третьего мира для улучшения сотрудничества. |
The Organization has created a fund through which it grants money to towns and cities to finance projects they could not otherwise afford. |
Организация создала фонд, через который она предоставляет большим и малым городам денежные средства для финансирования проектов, которые они иначе не могли бы себе позволить. |
The fund also provides assistance with the capital costs of new schools in the period prior to capital grants being available from the Government. |
Этот фонд также предоставляет помощь в покрытии капитальных затрат новых школ в период до предоставления им государственных пособий. |
Thirty-two applications were received by the fund this year, revealing a sincere wish to improve the position of immigrants in Iceland and the services available to them. |
В этом году Фонд получил 32 заявки, свидетельствующие об искреннем желании улучшить положение иммигрантов в Исландии и предоставляемые им услуги. |
The meeting approved the proposal to solicit in-kind contributions and to establish a UNECE trust fund to supplement the limited secretariat resources available. |
Участники совещания одобрили предложение обратиться с призывом о внесении взносов натурой и создать целевой фонд ЕЭК ООН, который будет дополнять имеющиеся у секретариата ограниченные ресурсы. |
In Kazakhstan, a State fund of environmental information was planned which would include registers of natural resources, PRTR, and environmental monitoring data. |
В Казахстане было намечено создать государственный фонд экологической информации, в который будут включены реестры природных ресурсов, РВПЗ и данные экологического мониторинга. |
In particular we invite countries that have not so far done so to consider contributing to the Convention's trust fund. |
В частности, мы предлагаем странам, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о внесении взносов в целевой фонд. |
The Government provided assistance to migrant workers in distress and had set up a legal assistance fund to help Filipinos in conflict with the law. |
Правительство оказывает помощь попавшим в бедственное положение трудящимся-мигрантам и создало фонд юридической помощи для содействия филиппинцам, нарушившим закон. |
In the context of direct budget support, UNDP will only consider financial contributions to a sector budget support fund. |
В контексте прямой бюджетной поддержки ПРООН будет рассматривать только финансовые взносы, выделяемые в фонд секторальной бюджетной поддержки. |
Where UNDP provides a financial contribution to the fund, such support is provided on the basis of a modified national execution/implementation modality. |
В тех случаях, когда ПРООН обеспечивает финансовый взнос в фонд, такая поддержка оказывается на основе модифицированного механизма национального осуществления/исполнения. |
In the case of the fund being managed by another United Nations entity, the arrangements would be consistent with the UNDG joint programming guidelines. |
В том случае, если фонд управляется другим подразделением Организации Объединенных Наций, эти механизмы будут соответствовать общим руководящим принципам программирования ПРООН. |
UNDP financial contributions to the fund require formal approval by the Associate Administrator or his designate, irrespective of the amount and source of funds. |
Финансовые взносы ПРООН в фонд требуют официального одобрения помощника Администратора или назначенного им лица, независимо от объема и источника средств. |
UNFPA will also actively engage bilateral donors to ensure that young people's needs are addressed by humanitarian funding proposals and by the inter-agency fund for adolescent girls. |
ЮНФПА будет также активно привлекать двусторонних доноров для обеспечения того, чтобы предложения о финансировании гуманитарной деятельности и межучрежденческий фонд в интересах девочек-подростков способствовали удовлетворению потребностей молодых людей. |
Haiti is first and foremost a western hemisphere challenge, and we see this fund as essential to the re-establishment of proper standards of living in that country. |
Ситуация в Гаити - это проблема, прежде всего, Западного полушария, и мы рассматриваем этот фонд как имеющий огромное значение для восстановления надлежащего уровня жизни в этой стране. |
A climate-change trust fund has been established with our own resources, but in order to implement the projects the assistance of the international community is imperative. |
С помощью наших ресурсов учрежден целевой фонд по изменению климата, однако для реализации таких проектов нам необходима помощь международного сообщества. |
Contributions to the trust fund since January 2009 have been made by the Republic of Korea, Lebanon and New Zealand. |
С января 2009 годы в целевой фонд поступили взносы от Республики Корея, Ливана и Новой Зеландии. |
In addition, a fund had been set up to assist so-called problem children, under a programme targeting children in difficult situations and orphans. |
В дополнение к этому в рамках программы, предназначенной для оказавшихся в сложной жизненной ситуации детей и детей-сирот, был учрежден фонд помощи так называемым "трудным детям". |
Finally, it was noted that progress had been achieved thanks to contributions made by States to the trust fund, as well as the sponsoring of associate experts. |
В заключение было отмечено, что прогресс был достигнут благодаря взносам государств в целевой фонд, а также спонсированию помощников экспертов. |