Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
It has also sought to put in place specific mechanisms that involve NGOs in involuntary displacement and migration issues, including the NGO fund, through which UNHCR field offices and indigenous NGOs have benefited from capacity-building support and small grants. Оно также стремилось создать конкретные механизмы, позволяющие неправительственным организациям участвовать в рассмотрении вопросов недобровольного переселения и миграции, включая Фонд НПО, который предоставляет периферийным Отделениям УВКБ и местным НПО помощь в укреплении их потенциала и в виде небольших грантов.
It was further proposed that the UNECE would establish a trust fund to finance the activities of the Alliance and would invite contributions from both the public and private sectors. Было также предложено, чтобы ЕЭК ООН учредила Целевой фонд для финансирования деятельности Альянса за счет взносов государственного и частного секторов.
All money raised from membership dues, and sponsorship from donor organizations, governments, and the private sector will be placed in a special trust fund dedicated to implementing the Land for Development Program. Все финансовые средства, полученные за счет членских взносов, спонсорской помощи от донорских организаций, правительств и частного сектора, поступают в специальный целевой фонд, предназначенный для осуществления программы "Земля для развития".
Economic pro-rata means the amount of money in question raised divided by the total amount of money contributed to the trust fund for that year. Экономическая пропорциональность означает деление соответствующей суммы на общую сумму средств, внесенных в целевой фонд за этот год.
For example if the Formal Property Systems group raises $20,000 for their specific group, and a total of $400,000 is raised for the trust fund for that year, then the economic pro-rata share would be 5%. Например, если Группа по системам официальных прав собственности получила 20000 долл. для ее конкретной деятельности, а общая сумма поступлений в целевой фонд за этот год составила 400000 долл., то экономически пропорциональная доля составит 5%.
Today, let us set up the global fund proposed by the Secretary-General, which will help in particular to develop research by helping the pharmaceutical laboratories, because although there are modern medicines available today, they do not cure the illness. Сегодня давайте создадим по предложению Генерального секретаря Глобальный фонд, который, в частности, способствовал бы развитию научных исследований путем оказания помощи фармацевтическим лабораториям, потому что, хотя сегодня уже имеются современные лекарственные препараты, они не излечивают заболевание.
We believe that, as the fund becomes operational, assistance must be provided to strengthen the health systems of developing countries, especially the poorest. Мы считаем, что, когда Фонд заработает, помощь должна будет направляться на цели укрепления систем здравоохранения развивающихся стран, особенно беднейших из них.
We continue to hope that the fund will, among other things, be able to support the efforts being carried out by Africa in conjunction with the private sector to significantly reduce the cost of primary drugs. Мы по-прежнему надеемся, что этот Фонд среди прочего сумеет поддержать усилия, предпринимаемые Африкой во взаимодействии с частным сектором, с тем чтобы в значительной степени сократить стоимость первичных лекарственных препаратов.
The Secretary-General's call for action in which he proposes the establishment of a global fund to fight HIV/AIDS and other infectious diseases is a concrete and effective initiative that would contribute to the implementation of the goals and objectives of this special session. Призыв к действию, исходящий от Генерального секретаря, который предлагает создать Глобальный фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом и другими инфекционными заболеваниями, - это конкретная и действенная инициатива, которая способствовала бы достижению целей и выполнению задач, поставленных перед нынешней специальной сессией.
In this regard, UNEP will intensify its work with partners such as the Japan-based Foundation for Global Peace and the Environment and the Global Sports Alliance on fund raising and the joint implementation of projects. В этом отношении ЮНЕП активизирует свою работу с партнерами, такими как базирующийся в Японии Фонд для глобального мира и окружающей среды и Союз всемирного спорта, с целью привлечения средств и совместного осуществления проектов.
Those in favour mentioned that such a fund could help countries in the implementation of their goals, since lack of programming is often due to the lack of appropriate resources. Те, кто высказался в поддержку, считают, что такой фонд мог бы помочь странам в осуществлении их целей, поскольку отсутствие перспективного программирования зачастую объясняется отсутствием соответствующих ресурсов.
It noted with concern the declining trend of contributions to the trust fund, and called on Parties to contribute generously in order to fully implement decision 16/CP., paragraph 18. Он с обеспокоенностью отметил тенденцию к снижению уровня взносов в этот Целевой фонд и настоятельно призвал Стороны вносить щедрые взносы, с тем чтобы в полной мере осуществить пункт 18 решения 16/CP..
The main purpose of this fund, which is financed from the National Budget, is to integrate young people into the labour market, through individual or cooperative micro-projects or micro-enterprises. Этот Фонд, функционирующий за счет государственного бюджета, имеет целью трудоустройство молодежи путем осуществления микропроектов или создания индивидуальных или кооперативных микропредприятий.
She noted that the Secretary-General had drawn up a series of proposals designed to establish minimum security arrangements and that he had requested that an additional $5 million be placed in an existing trust fund. Она отметила, что Генеральный секретарь подготовил комплекс предложений, призванных определить минимальные требования по безопасности, и обратился с просьбой перечислить в существующий целевой фонд еще 5 млн. долл. США.
A fund was established in 1991, at the federal Government's initiative, to finance projects to be carried out as part of the policy on integration of young people of foreign nationality or origin. По инициативе федерального правительства в 1991 году создан фонд, в задачу которого входит финансирование проектов в рамках политики интеграции молодежи из среды иностранцев и лиц иностранного происхождения.
The Group, for its part, has encouraged the Government to prepare a poverty reduction strategy paper and called on donors to make contributions to the multi-year debt trust fund established by the World Bank for Burundi. Со своей стороны, Группа рекомендовала правительству подготовить документ о стратегии сокращения масштабов нищеты и призвала доноров внести взносы в многосторонний целевой фонд для обслуживания задолженности, созданный Всемирный банком для Бурунди.
There were catch-up courses for girls with low educational levels, a tutoring system and a national fund to support girls' education which was fed by voluntary contributions from the public and private sectors, non-governmental organizations and people of good will. Работают также курсы по ликвидации отставания для девочек с низким уровнем образования, налажена система репетиторства и создан национальный фонд поддержки школьниц, средства которого формируются за счет добровольных взносов государственного и частного секторов, неправительственных организаций и пожертвований добрых людей.
The second fund was established to enable members of the Commission from developing countries to participate fully in the work of the Commission. Второй фонд был учрежден с целью дать возможность членам Комиссии из развивающихся стран принимать всестороннее участие в работе Комиссии.
A contribution of US$ 1 million has been made by Norway to the fund, and the United Nations is taking the steps required for its practical operation. Норвегия внесла в фонд 1 млн. долл. США, и Организация Объединенных Наций принимает меры, необходимые для организации его практического функционирования.
Thanks to the generous contributions of Austria, Italy and Switzerland to the International Year of Mountains trust fund, FAO is implementing a significant proportion of the plan and much has been achieved. Благодаря щедрым взносам, предоставленным Австрией, Италией и Швейцарией в Целевой фонд Международного года гор, ФАО осуществляет значительную часть этого плана, и многое уже сделано.
Despite its own economic constraints, China had provided asylum and protection for 280,000 refugees and had maintained a good relationship with UNHCR, whose revolving fund in China had been functioning well. Несмотря на свои собственные экономические трудности, Китай предоставил убежище и защиту 280000 беженцам и поддерживал хорошие отношения с УВКБ, чей возобновляемый фонд в Китае функционировал надлежащим образом.
Trust fund for the peace process in the Democratic Republic of the Congo: The Committee requested that information on utilization of resources be included in the next budget submission (para. 25). Целевой фонд для поддержки мирного процесса в Демократической Республике Конго: Комитет просил представить в следующем бюджетном документе информацию об использовании ресурсов (пункт 25).
In 1995 Korea enacted its basic law on informatization promotion; and in 1996 established an informatization promotion fund. В 1995 году в Корее вступил в силу ее основной закон о содействии информатизации, а в 1996 году в этих целях был учрежден соответствующий фонд.
The contributions to the fund would be in the form of commitments to begin with, which might later be called upon by the DAC on the recommendation of the support group. Взносы в фонд прежде всего будут иметь форму обязательств, которые в дальнейшем могут быть востребованы КСР по рекомендации группы поддержки.
Accordingly, Governments in fact did contribute to the Advisory Group activities and it was unrealistic to expect their cash contributions directly to the Advisory Group fund. Таким образом, правительства фактически производят взносы в деятельность Консультативной группы, и нереально ожидать, что они будут делать денежные взносы непосредственно в фонд Консультативной группы.