Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
Many participants called for urgent action to be taken to establish a global forest fund within the framework of the United Nations. Многие участники призвали к принятию срочных мер, с тем чтобы создать глобальный фонд по лесам в рамках Организации Объединенных Наций.
The fund could assist countries in establishing an enabling environment, build up technical capacities, carry out analytical work, make direct investments and leverage private sector financing. Фонд мог бы оказывать помощь странам в создании благоприятствующих условий, наращивании технических возможностей, проведении аналитической работы, осуществлении прямых капиталовложений и задействовании финансовых средств частного сектора.
Furthermore, all states introduced compulsory schooling at both primary and secondary levels and Pohnpei established a fund specifically for women's vocational training. Кроме того, все штаты ввели обязательное образование на начальном и среднем уровнях, а в Понпеи был учрежден фонд, предметно направленный на профессиональное образование женщин.
Estimated to amount to $500 per location, this fund will serve to cover the cost of evacuation and/or counselling for all women and children in need of care. Этот фонд выделяет средства в размере 500 долл. США на населенный пункт; он будет покрывать расходы по эвакуации и/ или направлению всех женщин и детей, нуждающихся в оказании медицинской помощи.
To mark the event, in October 2009 the Ministry of Culture and Social Rehabilitation established a cultural legacy fund with $100,000 as seed funding. Для того чтобы отметить это событие, в октябре 2009 года министерство культуры и социальной реабилитации создало Фонд культурного наследия, сумма исходного капитала которого составила 100000 долл. США.
In Copenhagen, a green climate fund was proposed as an operating agency, also under the Convention, to support mitigation and adaptation in developing countries. В Копенгагене в качестве органа, также действующего на основании Конвенции, был предложен Зеленый фонд для климата для поддержки усилий по смягчению последствий и адаптации к ним в развивающихся странах.
A separate fund has been created within MoPR for this purpose. Дополнительно с этой целью при ММВ учрежден специальный фонд.
A committee of child labor prevention and a child labor prevention fund have also been established under this Act. В соответствии с этим законом были также созданы комитет и фонд по недопущению детского труда.
The fund is not only a financial instrument but also a framework for cooperation with the autonomous communities and, through these, with district councils. Данный Фонд является не только финансовым механизмом, но и платформой для сотрудничества с автономными областями и - при посредстве последних - с городскими советами.
Swaziland called upon all potential donors to contribute to the voluntary multi-donor trust fund focused on comprehensive capacity-building in order to meet the peace and security challenges facing the continent. Свазиленд призывает всех потенциальных доноров внести свой вклад в добровольный многосторонний целевой фонд, предназначенный для создания комплексного потенциала в целях решения проблем мира и безопасности, стоящих перед континентом.
In addition, an endowment fund for education expenditure had been set up from part of the investment in Qatar's gas wealth. Кроме того, был учрежден дотационный фонд в области образования, куда поступает часть средств от инвестиций в развитие газовых месторождений Катара.
It is also recommended that States establish a special fund to subsidize access (which requires both connectivity and the necessary equipment) to electronic media for all sectors. Государствам также рекомендуется создать специальный фонд для субсидирования доступа (который предполагает необходимость как подключения, так и обеспечения необходимого оборудования) к электронным средствам для всех слоев общества.
The recently launched Pacific Islands Partnership Programme had already established a $50 million fund for education, social services, infrastructure and renewable energy projects in Pacific island States. В рамках недавно организованной Программы партнерства с тихоокеанскими островами был создан фонд для осуществления в государствах Тихого океана проектов в области образования, социальных услуг, инфраструктуры и возобновляемых источников энергии с бюджетом в 50 млн. долл. США.
The United Nations country team continues to follow up on options for mobilizing resources through the trust fund, but voluntary contributions from the donor community remain elusive. Страновая группа Организации Объединенных Наций по-прежнему использует различные варианты мобилизации средств через упомянутый целевой фонд для Сьерра-Леоне, однако от сообщества доноров по-прежнему трудно получить добровольные взносы.
The Ministry of Women Affairs Gender and Community Development has established a women's fund to finance income-generating projects for women. Министерство по делам женщин, по вопросам гендерного равенства и общинного развития учредило целевой фонд для финансирования приносящих доход проектов для женщин.
A voluntary fund has been established to support capacity-building and participation in WCPFC meetings of one representative of each small island developing State and participating territory. Учрежден фонд добровольных взносов, призванный поддерживать наращивание потенциала и участие в совещаниях ВКПФК одного представителя от каждого из малых островных развивающихся государств и участвующих территорий.
ICCAT noted that contributions made by several States to its trust fund had facilitated the organization of regional workshops, training of technicians and improvement of data-collection systems. ИККАТ отметила, что взносы нескольких государств в ее целевой фонд способствовали организации региональных практикумов, подготовке технических специалистов и совершенствованию систем сбора данных.
Therefore, international and bilateral donors, including other countries, are encouraged to support the preparations for the Conference through voluntary contributions to the trust fund of the Conference on Sustainable Development. Таким образом, международным и двусторонним донорам, включая прочие страны, предлагается поддержать подготовительный процесс Конференции путем внесения добровольных взносов в Целевой фонд Комиссии по устойчивому развитию.
Last week, the European Commission formalized an additional contribution to the Commission's trust fund, which is administered by the United Nations Development Programme. На прошлой неделе Европейская комиссия официально утвердила выделение дополнительных средств в целевой фонд Комиссии, которым управляет Программа развития Организации Объединенных Наций.
The fund will expand the current possibilities available to the Contact Group and the shipping industry to make tangible contributions to combating piracy off the coast of Somalia. Этот фонд позволит расширить нынешние возможности Контактной группы и судоходной отрасли по внесению ощутимого вклада в борьбу с пиратством у побережья Сомали.
Pakistan has offered to provide "seed money" to an appropriate United Nations trust fund to help an early deployment of security and technical assessment missions. Пакистан предложил осуществить «начальные инвестиции» в соответствующий целевой фонд Организации Объединенных Наций, чтобы способствовать скорейшему направлению миссий по вопросам безопасности и технической оценке.
Some delegations proposed the establishment of a new trust fund for the purpose of facilitating the participation of representatives from developing countries and of expert panellists in the workshops. Некоторые делегации предложили учредить новый целевой фонд для содействия участию в семинарах представителей развивающихся стран и экспертов.
The VTF was established in 1994 and has been administered by UNMAS since 1998; it is a central fund for United Nations and non-United Nations system-wide assistance to mine action activities. ДЦФ был учрежден в 1994 году и с 1998 года находится под управлением ЮНМАС; он представляет собой централизованный фонд, по линии которого в общесистемных масштабах предоставляется помощь в разминировании, поступающая из источников как в системе Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
After the United States Senators passed a total general fund appropriation of $719.8 million, the Governor decided not to sign the bill. После того как сенаторы Соединенных Штатов утвердили общую сумму ассигнований в общий фонд в размере 719,8 млн. долл. США, губернатор принял решение этот законопроект не подписывать.
Unfortunately, the general fund that was used to finance core UNRWA activities had a shortfall of $21.3 million for 2012. К сожалению, общий фонд, который используется на финансирование основной деятельности БАПОР, имеет по 2012 году дефицит в 21,3 млн. долл. США.