Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
The Advisory Committee notes that receipts of cash and in-kind contributions for the trust fund for UNTAET are estimated at $41.2 million as at 30 June 2000. Консультативный комитет отмечает, что по состоянию на 30 июня 2000 года в Целевой фонд для ВАООНВТ наличными средствами и натурой было внесено 41,2 млн. долл. США.
The report mentions the trust fund for the security of United Nations system personnel, which was created last year, and points out that, unfortunately, contributions have so far been meagre. В докладе упоминается целевой фонд для обеспечения безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций, который был создан в прошлом году и отмечается, что поступления, к сожалению, были незначительными.
It also creates a legal-aid fund for indigent accused and a witness protection mechanism, to which we hope the international community will contribute, as it has done for the ICTR. Он также создает фонд правовой помощи для нуждающихся в ней обвиняемых и механизм защиты свидетелей, в который, как мы надеемся, внесет вклад международное сообщество, как оно это сделало в отношении МТБЮ.
The first instalment was credited to the trust fund in 2006 and the second in March 2007. Первый взнос был внесен в целевой фонд в 2006 году, второй - в марте 2007 года.
Proposals put forward included establishing a trust fund for collaborative activities; adopting a project approach similar to the International Tropical Timber Organization; and accessing existing financial mechanisms, such as GEF, more effectively. Выдвинутые предложения включали в себя создание целевого фонда для проведения совместной деятельности; принятие проектного подхода, аналогичного Международной организации по тропической древесине; и более эффективный доступ к существующим финансовым механизмам, таким, как Глобальный экологический фонд.
Another approach under the aegis of the United Nations could perhaps entail the establishment of a trust fund for humanitarian and development projects. Возможно, также имело бы смысл создать под эгидой Организации Объединенных Наций целевой фонд для осуществления гуманитарных проектов и проектов в области развития.
In relation to the financing of the participation of members of the Commission from developing States, a voluntary trust fund was established by the Secretary-General in response to the request contained in paragraph 20 of General Assembly resolution 55/7. Для целей финансирования участия членов Комиссии из развивающихся государств в ответ на просьбу, содержащуюся в пункте 20 резолюции 55/7 Генеральной Ассамблеи, Генеральным секретарем был учрежден добровольный целевой фонд.
(b) Create an international forest fund to support, inter alia, the additional costs during the transition period towards sustainable forest management; Ь) создать международный лесохозяйственный фонд для финансирования, в частности, дополнительных расходов в период перехода к устойчивому лесопользованию;
Other delegates said that the special fund would not duplicate existing funds, and that it would give effect to the legal obligation set out in article 2, paragraph 1, of the Covenant to provide international assistance. По мнению других делегатов, специальный фонд не будет дублировать существующие фонды, а позволит обеспечить выполнение установленного в пункте 1 статьи 2 Пакта правового обязательства предоставлять международную помощь.
To address that situation, a long-term investment fund for managing oil revenues should be developed, using local talent that had migrated overseas and enabling the development of competences in non-energy sectors. Для решения этих задач необходимо учредить долгосрочный инвестиционный фонд для управления поступлениями от нефти путем привлечения местных специалистов, выехавших за рубеж, а также создать условия для накопления опыта и знаний в неэнергетических секторах.
In post-crisis situations, UNDP has harnessed sport to achieve the Millennium Development Goals and promote peace, particularly in Burundi, Rwanda and Sri Lanka, where a small fund has supported sports programmes. В посткризисных ситуациях ПРООН использовала спорт в целях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и укрепления мира, особенно в Бурунди, Руанде и Шри-Ланке, где был создан небольшой фонд поддержки спортивных программ.
The United Nations peace fund has supported complementary projects that can be implemented by United Nations agencies and that complement the UNMIN mandate. Фонд мира Организации Объединенных Наций оказывал поддержку дополнительным проектам, которые могут осуществляться учреждениями системы Организации Объединенных Наций и которые дополняют мандат МООНН.
[Decides to establish a fund to provide financial resources and insurance to developing countries impacted by the implementation of response measures;] [постановляет создать фонд для предоставления финансовых средств и страхового покрытия развивающимся странам, на которые оказывается воздействие в результате принятия мер реагирования;]
The International Tribunal could apply such a system by analogy, placing forfeited assets in a fund that could be drawn upon to pay compensation claims to victims on a pro rata basis. Международный трибунал мог бы применять такую систему по аналогии, передавая конфискованные активы в фонд, из которого можно будет выплачивать компенсацию потерпевшим на долевой основе.
It is my intention, therefore, in anticipation that political and financial support will be forthcoming from Member States, to put in place a trust fund for peace-building in Somalia. Поэтому, ожидая, что эти государства-члены окажут политическую и финансовую поддержку, я намерен создать целевой фонд для установления мира в Сомали.
A trust fund had been created for that purpose in the Office of the High Representative, but in recent years had failed to generate the necessary resources. Для этого в Канцелярии Высокого представителя был создан целевой фонд; однако в последние годы этот фонд не смог привлечь необходимые ресурсы.
The estimated costs shown here are limited to those intended to be covered by voluntary contributions made under the Protocol's scheme of financial arrangements, either through its trust fund or in kind. Приводимая смета расходов ограничивается расходами, которые должны покрываться добровольными взносами, производимыми в рамках схемы финансовых механизмов Протокола, либо через его Целевой фонд, либо в виде взносов натурой.
In 2000-2001, a sales publications revolving fund was established with income earned from the sale of publications during the biennium. В 2000-2001 годах был создан возобновляемый фонд для изданий для продажи за счет поступлений от продажи изданий, полученных в течение двухгодичного периода.
Law 212/92 instituted a fund for bilateral assistance to eastern European countries and for projects related to technical and professional assistance and some environmental aspects. Законом 212/92 был учрежден фонд двусторонней помощи странам восточной Европы и осуществлению проектов по оказанию технической и профессиональной помощи и содействия по некоторым экологическим аспектам.
We acknowledge the countries, sectors and agencies contributing to the fund, and we look forward to meeting the targets that have been set by the United Nations. Мы признательны странам, секторам и учреждениям, делающим взносы в Фонд, и устремляем наши усилия к достижению целей, поставленных Организацией Объединенных Наций.
While the fund is earmarked for preventive strategies, we equally urge recognition of the rights of people living with HIV/AIDS to have appropriate care, treatment and support. Хотя Фонд предназначен для финансирования профилактических мероприятий, мы настоятельно призываем всех в равной степени уважать права людей, уже инфицированных ВИЧ/СПИДом, на должный уход, лечение и поддержку.
The delegation of the European Community stated that while it had taken note of the possibility of funding this activity via a trust fund, priority should be given to solving this problem by reallocating resources within the Trade Division. Делегация Европейского сообщества заявила, что, хотя она приняла к сведению возможность финансирования этой деятельности через целевой фонд, первоочередное внимание, по ее мнению, следует уделить решению этой проблемы путем перераспределения ресурсов внутри Отдела торговли.
It should be noted that the greater part of activities under environmental technologies and technology cooperation is covered by contributions from the Government of Japan to the International Environmental Technology Centre trust fund. Необходимо отметить, что основная часть мероприятий по экологическим технологиям и сотрудничеству в области технологий покрывается за счет взносов правительства Японии в целевой фонд Международного центра экотехнологий.
On the important issue of funding, the Consultative Mechanism requested the Secretary-General to appeal for voluntary contributions from Member States and other donors to a special fund set up in support of the operations and activities of the Centre. В отношении важного вопроса о финансировании Консультативный механизм просил Генерального секретаря обратиться к государствам-членам и другим донорам с призывом внести добровольные взносы в специальный фонд, созданный в поддержку операций и деятельности Центра.
It was agreed also that the group could further divide to consider the two main issues under the agenda item, the Medium-term Strategic and Institutional Plan itself and the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, together with the question of its revolving fund. Он также решил, что группу можно было бы разбить на две подгруппы для рассмотрения двух основных стоящих на повестке дня вопросов: отдельно - Среднесрочный стратегический и организационный план; и Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, вместе с вопросом о его возобновляемом фонде.