| In addition, an assistance fund for the neediest genocide survivors was set up in 1998. | Помимо этого в 1998 году был создан фонд для оказания помощи наиболее нуждающимся лицам, пережившим геноцид. |
| He informed the Commission that during the second half of 2009, Ireland had made a contribution to the trust fund. | Он сообщил Комиссии, что во второй половине 2009 года в целевой фонд поступил взнос Ирландии. |
| Companies who do not employ persons with disabilities must pay compensation into a fund. | Компании, не принимающие на работу инвалидов, обязаны выплачивать компенсацию в соответствующий фонд. |
| A women guarantee fund was established to facilitate women access to credits. | Был создан женский гарантийный фонд для облегчения доступа женщин к кредитам. |
| It had also established a fund to provide assistance for journalist training in order to encourage higher professional standards. | Кроме того, был создан фонд по оказанию помощи в подготовке журналистов для повышения профессионального уровня. |
| It commended Member States which had contributed to the voluntary fund. | Она выражает признательность государствам-членам, которые сделали вклады в фонд добровольных взносов. |
| When this report was finalized, the envisaged fund had not been established. | На момент завершения подготовки настоящего доклада предлагаемый фонд пока еще не был создан. |
| Well-anchored in the institutional landscape of the country, this fund is an instrument aimed at fighting poverty. | Этот фонд занял прочное место в институциональной архитектуре страны в качестве механизма борьбы с нищетой. |
| To date, the General Assembly has not established such a fund. | На сегодняшний день Генеральная Ассамблея не создала такой фонд. |
| Bangladesh repeated its call to transfer responsibility for grant disbursement from the Bretton Woods institutions to a United Nations fund. | Бангладеш вновь обращается с призывом переложить ответственность за распределение субсидий с бреттон-вудских учреждений на фонд Организации Объединенных Наций. |
| A specialized fund had been set up to receive funds from country donors. | В целях привлечения средств стран-доноров был образован специализированный фонд. |
| Once we because aware of the problem, we established a fund to channel resources to respond to the situation. | Как только мы узнали о существовании этой проблемы, мы создали специальный фонд, в который направляются средства для исправления создавшейся ситуации. |
| A truth and reconciliation commission and a compensation fund had been adopted during the national dialogue of 2008. | В ходе национального диалога 2008 года были созданы Комиссия по установлению истины и примирению и Фонд возмещения. |
| Just and equitable compensation, as provided for by the Constitution and the law, is deposited in the special fund of the custodian. | В соответствии с Конституцией и законодательством, сумма справедливой и достойной компенсации депонируется в специальный фонд попечителя. |
| A United Nations voluntary fund for minorities should be established with a mandate to channel support for such initiatives. | Следует учредить добровольный фонд Организации Объединенных Наций для меньшинств, полномочный оказывать поддержку таким инициативам. |
| We have established our own green fund, which will be used for reforestation, environmental conservation and preservation. | Мы учредили наш собственный «зеленый фонд», который будет использоваться для осуществления мероприятий по лесовосстановлению и сохранению окружающей среды. |
| They have therefore established an anti-crisis fund within EURASEC as a multilateral response to the current critical situation. | Поэтому они создали антикризисный фонд в рамках ЕврАзЭС в качестве меры многостороннего реагирования на нынешнюю критическую ситуацию. |
| To this effect, we are creating a civil service fund, drawing initially on financial support from the Government of the Russian Federation. | С этой целью создается фонд государственных служащих, для развития которого получена первая финансовая поддержка от правительства Российской Федерации. |
| France has announced its intention to contribute funds and has put forward its candidacy to take part in the steering group for this fund. | Франция заявила о своем намерении внести в этот фонд средства и выдвинула свою кандидатуру в его руководящий комитет. |
| The expanded emergency response fund administered by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has funded 19 drought response projects by non-governmental organizations. | Расширенный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации, находящийся в ведении Управления по координации гуманитарных вопросов, профинансировал 19 проектов по противодействию засухе, осуществляемых неправительственными организациями. |
| I encourage Member States to contribute to the IMO Djibouti Code trust fund. | Я призываю государства-члены вносить взносы в управляемый ИМО целевой фонд для Джибутийского кодекса. |
| The proposed trust fund will be utilized to meet the costs incurred by troop- and police-contributing countries in providing contingents for deployment. | Предлагаемый целевой фонд будет использоваться для покрытия расходов, связанных с развертыванием предоставляемых странами воинских и полицейских контингентов. |
| A United Nations trust fund will be utilized to receive such contributions. | Для получения таких взносов будет использоваться целевой фонд Организации Объединенных Наций. |
| A special fund had been created to meet their educational and health-care requirements. | В целях удовлетворения потребностей соответствующих лиц в области образования и здравоохранения был создан специальный фонд. |
| The Commission was therefore encouraged by the voluntary governmental contributions to the trust fund on the backlog relating to the Yearbook. | Поэтому Комиссию весьма обнадеживают добровольные взносы правительств в целевой фонд, предназначенный для ликвидации отставания по выпуску "Ежегодника". |