Trust fund for negotiations to find a comprehensive settlement of the Georgian Abkhaz conflict |
Целевой фонд для поддержки переговоров по поиску всеобъемлющего урегулирования грузино-абхазского конфликта |
Includes multilateral fund with voluntary contributions. |
а Включает многосторонний фонд с добровольными взносами. |
The greater a Member State's level of past due contributions, the relatively greater would be its contribution to the new fund. |
Чем больше просроченная задолженность государства-члена по начисленным взносам в прошлые годы, тем больше будет его взнос в новый фонд. |
Managed by UNIFEM, the trust fund has supported 43 projects on implementing laws and policies in 38 countries during the MYFF period. |
Руководимый ЮНИФЕМ Целевой фонд поддержал в течение периода выполнения МРФ 43 проекта, ориентированных на практическое осуществление законов и стратегий, в 38 странах. |
In the economic field, with government support, it has created a guarantee fund to help women obtain credit and bank loans. |
В сфере экономики министерство при поддержке со стороны правительства создало гарантийный фонд помощи женщинам, позволяющий им получать банковские кредиты и ссуды. |
The expert panels would be supported as an expense of the Organization and through a United Nations trust fund established for this purpose. |
Группы экспертов будут существовать за счет Организации и финансироваться через целевой фонд Организации Объединенных Наций, созданный для этой цели. |
The fund will be built up on a monthly basis by a percentage charge of the net base salary of the staff at the time of payroll. |
Фонд будет пополняться на ежемесячной основе за счет процентных отчислений из чистого базового оклада сотрудников в момент выплаты зарплаты. |
The charges will then be credited to the separation fund from which payments will be made when they become due. |
Затем отчисления будут поступать в фонд для расчетов при прекращении службы, из которого будут производиться выплаты при наступлении срока платежа. |
Should the Security Council concur, I shall, in due course, appeal to Member States to contribute to that fund. |
В случае согласия Совета Безопасности я в соответствующем порядке обращусь к государствам-членам с призывом вносить взносы в этот фонд. |
An international fund to fight hunger has been proposed and President Chirac has been central in driving the ground-breaking Landau report which proposes innovative financing mechanisms to finance development aid. |
Было выдвинуто предложение создать международный фонд борьбы с голодом, и президент Ширак сыграл центральную роль в содействии подготовке открывающего новую страницу доклада Ландо, в котором предлагается создать новаторские финансовые механизмы для финансирования помощи в целях развития19. |
Adequate fund should be guaranteed for IAEA's promotional and technical cooperation activities. |
Все государства-члены должны в полном объеме и своевременно вносить взносы в Фонд технического сотрудничества. |
The delegation of the Netherlands pledged € 40,000 to the trust fund under the Convention for one of the workshops. |
Делегация Нидерландов объявила о том, что она внесет 40000 евро в целевой фонд по Конвенции для проведения одного из рабочих совещаний. |
In addition, the World Bank has opened a multi-donor trust fund for disarmament, demobilization and reintegration and has called on donors to contribute. |
Кроме того, Всемирный банк открыл для целей разоружения, демобилизации и реинтеграции многосторонний донорский целевой фонд и призвал доноров вносить в него свои взносы. |
Recently, as a direct result of the recommendations contained in the Review, the Government had established a special fund precisely for that purpose. |
В свете рекомендаций, содержащихся в обзоре, правительство создало недавно специальный фонд для этой цели. |
This is a modest programme fund, dispersed over many different implementing entities, geographic regions and subregions, and with a very wide range of substantive areas of focus. |
Это скромный программный фонд, обслуживающий большое количество различных учреждений-исполнителей, географических регионов и субрегионов с весьма широкой сферой специализации. |
It will be recalled that the United Nations established a trust fund to support the Extraordinary Chambers in fulfilling its important and historic mandate. |
Следует напомнить, что Организация Объединенных Наций учредила целевой фонд для оказания поддержки чрезвычайным палатам в выполнении ими своего важного и исторического мандата. |
The fund has borne fruit in assisting efforts particularly in such areas as post-conflict emergency assistance and reconstruction, health and medical care, and basic education. |
Фонд эффективно способствует усилиям, предпринимаемым, в частности, в таких областях, как чрезвычайная помощь и восстановление в постконфликтных ситуациях, здравоохранение и медицинское обслуживание и базовое образование. |
There is a programme of reintegration into society, which involves acquisition of skills and a fund to promote self-employment. |
Разработана также программа реинтеграции в общество, предусматривающая подготовку необходимых специалистов, и создан фонд содействия развитию самостоятельной занятости. |
Fifth, a globalization fund should be set up to finance the social development programmes to address the problems arising out of globalization. |
В-пятых, необходимо создать фонд глобализации для финансирования программ в области социального развития в целях решения проблем, связанных с глобализацией. |
A social fund had been established with a special focus on violence, and mining companies had contributed some 500 million soles to it. |
Создан социальный фонд, в деятельности которого особое внимание уделяется вопросам насилия, при этом горнодобывающие компании сделали в него взнос в размере порядка 500 млн. солей. |
The Movement of Non-Aligned Countries had on different occasions underscored the importance of assistance to third States affected by sanctions and had proposed the establishment of a trust fund to alleviate their economic difficulties. |
Движение неприсоединившихся стран неоднократно подчеркивало важное значение помощи третьим государствам, пострадавшим от санкций, и предлагало учредить целевой фонд для облегчения их экономических трудностей. |
The amendments also confirmed the mother's guardianship rights and established a fund guaranteeing payment of support for divorced women and their children. |
В соответствии с этими поправками подтверждается также право матери на опекунство и учреждается фонд, гарантирующий материальную поддержку разведенных женщин и их детей. |
In 1996, New Zealand had established a fund to advance the objectives of the Decade, including the promotion of the Maori language and education. |
В 1996 году Новая Зеландия учредила фонд для достижения целей Десятилетия, включая сохранение языка народа маори и его обучение. |
To this end, it also set up, at the initiative of Her Royal Highness Princess Lalla Meryem, a fund to collect donations for Kosovar children. |
С этой целью, по инициативе Ее Королевского Высочества принцессы Лаллы Мерием, был также создан фонд оказания помощи косовским детям. |
In order to support these goals, a support fund for the informal sector has been created. |
Для поддержки деятельности, направленной на достижение этих целевых показателей, был создан фонд поддержки неформального сектора. |