Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
In addition, IFC is exploring ways in which it can assist financial intermediaries by investing in an equity fund that will in turn invest in profitable micro-finance institutions in Latin America and in Africa. Кроме того, МАР занимается изучением возможных путей оказания помощи финансовым посредникам посредством инвестирования в фонд акционерного капитала, который, в свою очередь, вкладывал бы средства в прибыльные учреждения, занимающиеся микрофинансированием, в Латинской Америке и Африке.
An increasing number of Governments involve NGOs in carrying out demand reduction activities, and in Mauritius, a trust fund was set up to finance non-governmental and other organizations working in the field of prevention of drug abuse. Все большее число правительств привлекает НПО к осуществлению мероприятий по сокращению спроса, например, на Маврикии был создан целевой фонд для финансирования неправительственных и других организаций, работающих в области предупреждения злоупотребления наркотиками.
It was decided that the fund should be endowed by 31 March 1996 and should be open to voluntary contributions from member States and any other interested donors within or outside the region. Было решено, что средства в этот фонд должны быть перечислены не позднее 31 марта 1996 года и что фонд должен быть открыт для добровольных взносов государств-членов и любых других заинтересованных доноров как из самого региона, так и из-за его пределов.
It was established that CONCAUSA would receive the economic support of the United States and the Inter-American Development Bank (IADB) with an initial fund of $41.5 million. Предусматривается, что КОНСАУСА будет получать экономическую поддержку со стороны Соединенных Штатов и Межамериканского банка развития (МБР), для чего будет создан первоначальный фонд в размере 41,5 млн. долл. США.
I would like to take this opportunity to thank those countries that have already made contributions to this fund and encourage others to come forward to do so. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить те страны, которые уже внесли взносы в этот Фонд, и призвать остальные страны последовать их примеру.
The Government of Ukraine has developed a large-scale national programme aimed at safeguarding the rights of national minorities and indigenous peoples and has established a fund for the deported peoples of Crimea. Правительство Украины разработало широкомасштабную национальную программу, направленную на защиту прав национальных меньшинств и коренных народов, и учредило фонд для депортированных народов Крыма.
That resolution requires, among many other things, that proposed new spending be accommodated within the contingency fund, absorbed in the programme budget or deferred to the next budget. В этой резолюции постановляется, помимо прочего, чтобы предлагаемые новые расходы были включены в резервный фонд, абсорбированы в бюджет по программам или отложены на следующий бюджетный цикл.
From 1 September 1994 to 10 August 1995, UNU received some $19.9 million in endowment fund, operating and specific programme contributions. В период с 1 сентября 1994 года по 10 августа 1995 года УООН получил около 19,9 млн. долл. США в виде взносов в дотационный фонд и взносов на оперативные и целевые программы.
Many of these activities are financed through the United Nations voluntary fund for technical cooperation in the field of human rights under the guidance of its board of trustees, composed of eminent international experts. Многие из этих видов деятельности финансируются через Добровольный фонд Организации Объединенных Наций по техническому сотрудничеству в области прав человека под руководством возглавляющего его Совета попечителей в составе видных международных экспертов.
The largest of the Agency's income-generation initiatives is the revolving loan fund for small businesses, which aims to support entrepreneurs in the formal and informal sectors of the economy by making finance capital available at reasonable interest rates. Наиболее крупной инициативой для Агентства в области обеспечения дохода является оборотный кредитный фонд для небольших предприятий, цель которого состоит в оказании поддержки предпринимателям в формальном и неформальном секторах экономики посредством предоставления кредитов под низкий процент.
Since its establishment in 1991, the revolving loan fund had issued loans to 853 enterprises and had acquired a total capital base of $7.2 million. С момента своего учреждения в 1991 году возобновляемый кредитный фонд предоставил кредиты 853 предприятиям и создал общую базу капитала в размере 7,2 млн. долл. США.
Lack of contributions to the fund and the existence of recurrent expenditures associated with earlier EMLOT activities produced net deficits in the EMLOT account which were covered out of UNRWA's regular budget. Нехватка взносов в Фонд и существование периодических расходов, связанных с ранее начатыми мероприятиями ЭМЛОТ, привели к чистым дефицитам на счетах ЭМЛОТ, которые были покрыты за счет средств регулярного бюджета БАПОР.
The Security Council reminds States that, in accordance with resolution 925 (1994), the Secretary-General has established a trust fund that could serve as a useful conduit for contributions to meet the immediate needs of the Government of Rwanda. Совет Безопасности напоминает государствам-членам о том, что в соответствии с резолюцией 925 (1994) Генеральный секретарь учредил целевой фонд, который мог бы служить в качестве полезного канала для получения взносов, необходимых для удовлетворения неотложных потребностей правительства Руанды.
A total of US$ 18.1 million has been pledged to this United Nations Development Programme (UNDP)-administered fund by donors who are convinced that a longer reintegration period for the ex-soldiers is prudent. Доноры, которые убеждены в оправданности установления более длительного периода реинтеграции для бывших военнослужащих, уже объявили о внесении в этот управляемый Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) фонд взносов на общую сумму 18,1 млн. долл. США.
The Advisory Committee welcomed the Institute's attempts to establish a reserve capital fund; however, the Committee noted that more attainable goals should be set in this regard. Консультативный комитет приветствовал попытки Института создать резервный фонд оборотных средств, однако Комитет отметил, что в этой связи необходимо ставить цели, которые являются более реалистичными.
The view was expressed that the major space-faring States should establish a fund, similar to the one established under the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, to implement development projects using space technology in developing countries. Было высказано мнение о том, что крупным космическим державам следует учредить фонд, аналогичный фонду, учрежденному в рамках третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, для осуществления проектов развития с использованием космической технологии в развивающихся странах.
By contributing financially to the voluntary fund created for that purpose, my country's highest authorities wished to become involved, in a concrete way, in the implementation of that resolution. Внося свой финансовый вклад в добровольный фонд, созданный для этой цели, самые высокие авторитетные органы моей страны выразили желание принять конкретное участие в осуществлении этой резолюции.
It hoped that adequate contributions to the special voluntary fund, well in advance of the tenth session, would allow the restoration of the usual funding arrangements. Он выразил надежду на то, что заблаговременное внесение адекватных взносов в специальный добровольный фонд до начала десятой сессии позволит восстановить обычный уровень финансирования.
In the same spirit, we have contributed to the trust fund established by the Secretary-General to support activities devoted to the commemoration of the fiftieth anniversary. Действуя в этом духе, мы внесли взнос в целевой фонд, учрежденный Генеральным секретарем для обеспечения проведения мероприятий, посвященных празднованию пятидесятой годовщины.
Regrettably, resources for operational activities for development, especially the core fund, have decreased, and this has been exacerbated by the advancing proportion of non-core funding in overall funding. К сожалению, ресурсы на оперативную деятельность в целях развития, особенно ключевой фонд, сокращаются, и эта ситуация обостряется увеличением объема сопутствующего финансирования в общем фонде.
Of the remaining cash balance, $18 million has been earmarked for the purchase of office and staff accommodations in the field as part of the Executive Board-approved capital asset fund. Из остальной части денежной наличности 18 млн. долл. США было выделено в утвержденный Исполнительным советом фонд капитальных средств для приобретения служебных и жилых помещений на местах.
This fund was established to provide assistance to RENAMO, as one of the parties to the Rome agreement, in its transition from an armed movement to a political party. Этот фонд был создан для оказания помощи МНС как одной из сторон Римского соглашения при его переходе от вооруженного движения к деятельности в качестве политической партии.
In this regard, reference was made to the Cartagena meeting where it was suggested that a liquid waste fund could be established by combining funds from several debt swaps and other debt relief mechanisms. В этой связи упоминалось Картахенское совещание, на котором было предложено создать фонд по жидким отходам путем объединения средств, высвобождающихся в результате ряда операций по конверсии долга и применения других механизмов облегчения бремени задолженности.
The voluntary fund to be established for the Decade could provide support for indigenous initiatives in the field of human rights and might support technical assistance projects requested by them. Фонд добровольных взносов, который должен быть создан для Десятилетия, мог бы поддерживать инициативы коренного населения в области прав человека и проекты технической помощи, которые потребуются для реализации этих инициатив.
Such a fund would promote both horizontal and vertical diversification, and it could be managed by the most appropriate African institution, namely, the African Development Bank. Такой фонд содействовал бы как горизонтальной, так и вертикальной диверсификации, и им мог бы управлять наиболее подходящий для этого институт Африки, а именно Африканский банк развития.